Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01008
Titre critique breton : Ma zad en deus man dimezet d’un ivour
Titre critique français : Mon père m’a mariée à un ivrogne
Titre critique anglais : My father married me to a drunkard
Résumé :
– « Votre sentiment a-t-il changé, jeune fille ? » – « Il n’a pas varié, mais mes parents m’ont mariée à un ivrogne. Son cœur, comme les lions dans le bois, est plein de méchanceté. »
– « Approchez-vous, jeune fille. Mettez votre main dans la mienne pour un adieu douloureux entre deux jeunes gens qui s’aimaient. »
Deux jeunes gens qui s’aiment trouvent le temps court. Deux jeunes gens qui ne s’aiment pas, le trouvent dur et difficile.

Thèmes : Autres refus des parents ; Mariages imposés

Versions (2 versions, 4 occurrences )

Renvois

  • Autres chants de tradition orale en breton
    • Motif : « Donnez-moi votre main, ma douce. Prenez la mienne pour un adieu avant la séparation. »
      Plac’hig, petra am eus klevet (ref. M-01011)
    • Motif : « Votre sentiment a-t-il changé, jeune fille ? Il n’a pas varié, mais mes parents m’ont mariée contre mon plaisir. »
      Fondit hoc’h aliañs (ref. M-01033)


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page