Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù ha dornskridoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-01071
Titl unvan e brezhoneg : Al lizher d’ar soudard er brezel
Titl unvan e galleg : La lettre du soldat en guerre
Titl unvan e saozneg : The soldier’s letter from the war
Diverradur :
Sur une paysanne qui a changé d’habit pour courtiser un « monsieur », contremaître des maçons de Saint-Brieuc, venu à Guémené tromper les filles. Il a réussi à tromper Marie-Jeanne Le Toullec. Elle a le cœur plein de tristesse.

– « Je voudrais un messager pour envoyer une lettre sur le champ de bataille ».
Ecrite et cachetée, la lettre est donnée à un oiseau. Le jeune homme ne pouvait la lire avec les larmes qui mouillaient le papier en voyant la fidélité que la fille avait pour lui.

Tem : D’an arme ; Merc’hed manket, dizenoret ; Kinnigoù skañv pe dizonest degemeret mat
Notenn :
Ce chant semble incohérent. Peut-être composé de deux morceaux de deux chants différents ?

Stummoù resis (4 stumm resis, 7 degouezh )



Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook