Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01116
Titre critique breton : Un all en deus hadet em liorzh
Titre critique français : Un autre a semé dans mon jardin
Titre critique anglais : Another sowed in my garden
Résumé :
J’ai usé mes souliers, percé mes bas en cherchant une héritière pour maîtresse.
– « Loeizaïg, donnez-moi une bonne réponse comme votre mère à votre père.
– « Je ne vous mentirai pas, mardi, je serai mariée. Vous êtes venu trop tard, un autre a semé dans mon jardin la fleur de mariage ».
– « Je l’avais semée, vous l’avez retirée, et maintenant, je la vois flétrie. Mon cœur est brisé ».
Thèmes : Concurrent ou calomnies
Versions
(1 version,
1 occurrence
)
- Date de collecte : Avant 1965
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Renvois
-
Sonennoù eured Barzhaz Breizh (ref. M-00479)
Note : M-01116 (Un all en deus hadet em liorzh) est similaire à la partie 3 de M-00479 (Sonennoù eured Barzhaz Breizh)
-
Kement plac’hig a ya d’ar gouent (ref. M-00805)
Note : Motif : « Jeune fille, donnez-moi une bonne réponse comme l’avait fait votre mère à votre père. »
Retour à la recherche