Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01129
Critical Breton title: An div goulm yaouank
Critical French title: Les deux jeunes colombes
Critical English title: The two young doves
Summary:
Autrefois, à vingt ans j’avais une douce qui m’aimait. Comme deux colombes, un amour sans pareil nous unissait. Nous nous contions nos peines et nos joies.
Un jour, elle vint me voir, le cœur attristé : – « On dit qu’il y a bien longtemps que nous nous sommes promis. Que nous sommes comme des enfants. » – « N’écoutez pas les mauvaises langues, et si Dieu veut nous serons époux. »
Mais huit jours après, ma douce est morte. Je plantai sur sa tombe un lys pour montrer mon amour. Je n’ai plus de joie sur terre et ne trouve que chagrin.
Themes: Competitor or slander ;
Sickness or death
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: GUILLERM Loeiz
Collect date: 1911-10-08
Location of collect: Auray (An Alre, 56), Landévant (Landevan, 56) -
Version 1a:
Guéheral a pe oen d’en ued a ugent vlé…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 5 - Landévant, p. 7
-
Version 1b:
Guéharal a pe oèn…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-55, chant G 05-06, réf. G 35
Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Plouhinec de la même chanson
-
Version 1c:
Me halon zo chifet / Mon cœur est affligé
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 663 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Collect date: Around 1913
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Back to search