Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01143
Titre critique breton : Ar c’hoant dimeziñ gant ur gakouzenn (Yannig Kokard)
Titre critique français : L’envie de se marier avec une lépreuse (Yannig Kokard)
Titre critique anglais : The desire to marry a leper girl (Yannig Kokard)
Résumé :
La fleur des jeunes gens, Yannig Kokart de Ploumilliau. Il faut le voir défricher ou lever les bannières aux processions. Au bruit de son pas, les jeunes filles accourent.
– « Mon père, ma mère, permettez que j’épouse Marie Tili. » – « C’est un beau parti, mais vous en auriez regret. On dit que son père est lépreux. »
Comme il passait par Morlaix, Yannig rencontre Marie Tilly qui l’invite à boire du vin clairet. Ils ont bu dans la même écuelle. Quand Yannig allait à la fontaine, il ne savait pas encore qu’il était lépreux. En se penchant sur l’eau, stupéfait, il découvre son visage en lambeaux.
– « J’ai donné mon amour à Marie Tili et elle m’a donné la mort sans pitié. Mon père, ma mère, j’irai à la lande des lépreux. Si vous me bâtissez une maison neuve, tournez les portes vers le midi. Je verrai la procession et danser les jeunes filles qui diront : « Yannig Coquart est là-haut et sa chair tombe en pourriture. »
C’est donc vrai que d’une goutte de son doigt, elle donnerait la mort à vingt jeunes hommes. C’est donc vrai qu’une si belle fille peut être trompeuse.
– « Menez-moi à la lande des lépreux que je sois seul avec ma détresse. »
Thèmes : Épidémies, famines ;
La maladie ou la mort
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(17 versions ,
37 occurrences
)
Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : Avant 1915Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : Avant 1915Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : KERAMBRUN Guillaume-René Date de collecte : Avant 1856
Version 3a :
Iannik Cokard a Plouillo…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 47 recto-47 verso et f° 50r
Voir en PDF
Version 3b :
Iannec Cokard a Ploillo…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 369-371
Voir en PDF
Version 3c :
Iannik Cokard a Plouillo…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 76-78
Collecteur : KERAMBRUN Guillaume-René Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )
Version 4a :
Jannik Kokard de Plouimilliau…
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 118 recto-119 verso
Voir en PDF
Version 4b :
Al laoures gwen
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 455
Voir en PDF
Version 4c :
Jannik Kokard de Plouimilliau…
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 186-189
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )
Version 5a :
Al laoures gwen / La lèpreuse blanche
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 94, f° 150 verso-153 recto
Voir en PDF
Version 5b :
Al laoures gwen
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 555-557
Voir en PDF
Version 5c :
Al laoures gwen / La lèpreuse blanche
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1998 - Tome 10, p. 216-223
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856
Version 6a :
Al laoures gwen / La lèpreuse blanche
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 94, f° 166 verso-170 recto
Voir en PDF
Version 6b :
Al laoures wen
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 563-566
Voir en PDF
Version 6c :
Al laoures gwen / La lèpreuse blanche
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1998 - Tome 10, p. 234-242
Collecteur : PROUX Prosper Date de collecte : 1863Lieu de collecte : Plouigneau (Plouigno , 29)
Version 7a :
Iannik Kokard / Iannik Coquart
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 252-259
Voir en PDF
Version 7b :
Yannig Kokard / Yannick Coquart
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), K7, Bro Dreger II, Gwerzioù ha Sonioù - Mélodies chantées en Trégor, 1989 ; réédition CD, 1997 Position dans l’ouvrage : p. 10-13, chant A 4Note : Réinterprétation : PIRIOU Solen. Texte : Luzel ; Mélodie : composition de Jean Piriou, grand-père de Solen Piriou
Version 7c :
Yannig Kokard / Yannick Coquart
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), CD, Bro Dreger II, Gwerzioù ha Sonioù - Mélodies chantées en Trégor, 1997 ; Ré-édition de la cassette, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 10-13, chant 4Note : Réinterprétation : PIRIOU Solen. Texte : Luzel ; Mélodie : composition de Jean Piriou, grand-père de Solen Piriou
Voir en PDF
CD à l’écoute
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : CLEC’H Marie Date de collecte : 1863Lieu de collecte : Loguivy-Plougras (Logivi-Plougraz , 22) [Beffou (Forêt)]Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : LE ROY Marie-Yvonne Date de collecte : Avant 1868Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22)Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : SALIC Anne Date de collecte : 1864Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète : LE CHARLÈS Jeannette Date de collecte : 1851-02-10Lieu de collecte : Taulé (Taole , 29)
Version 12a :
Mari Tilly
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 195 verso-196 verso
Voir en PDF
Version 12b :
Mari Tilly
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 198-199
Voir en PDF
Version 12c :
Mari Tilly
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 372-373
Voir en PDF
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : 1851-02-10Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 13a :
Iannik Kokard a bloumilliau…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 198 verso-199 verso
Voir en PDF
Version 13b :
Yannic Kokard a Bloumilliau…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 201-202
Voir en PDF
Version 13c :
Iannik Kokard a Bloumilliau…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 374-375
Voir en PDF
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète : CLEC’H Marie Date de collecte : 1851-02-17Lieu de collecte : Lanmeur (Lanneur , 29)
Version 14a :
Yannic Kokard
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 201 recto-203 versoNote : Autre version
Voir en PDF
Version 14b :
Yannic Kokard
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 204-206
Voir en PDF
Version 14c :
Yannic Kokard
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 377-378Note : Autre version
Voir en PDF
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger ) ?
Version 15a :
Al laoures gwen / La lèpreuse blanche
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 95, f° 112 verso-116 verso
Voir en PDF
Version 15b :
Al laoures gwen
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 64-66
Voir en PDF
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )
Version 16a :
Al laoures gwen / La lèpreuse blanche
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 95, f° 118 verso-122 recto
Voir en PDF
Version 16b :
Al laoures wen
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 67-70
Voir en PDF
Collecteur : LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Interprète : LE BONNIEC (Mme RIOU) Louise Date de collecte : 1980-01Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche