Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-01182
Critical Breton title: Pelec’h ’peus kollet da yaouankiz
Critical French title: Où as-tu perdu ta jeunesse ?
Critical English title: Where did you lose your youth?
Summary:
Dimanche matin, allant chasser le lièvre, la perdrix ou la bécasse, je rencontre ma douce Jeannette à pleurer. – « Je pleure ma jeunesse que j’ai perdue. » – « Où l’as-tu perdue ? »
– « En coupant du blé, me suis coupé le bras. » – « Ce n’est pas là… »
– « En coupant du seigle,… la jambe. » – « Ce n’est pas là… »
– « En coupant de l’avoine, j’étais restée en arrière. » – « Ce n’est pas là… »

Themes: Deceived, dishonoured girls

Versions (2 versions, 4 occurrences )

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton


Back to search
Contact Facebook Page