Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01197
Titre critique breton : Gwreg an Aotrou hanterourez
Titre critique français : La femme du seigneur entremetteuse
Titre critique anglais : The lord’s wife a go-between
Résumé :
Margodic Le Quelennec disait : – « Je n’irai pas à la messe, je n’ai pas d’habits. Si j’étais à Kerleino, je serais bien habillée ».
Le seigneur de Kerleino disait à sa femme : – « Si vous y consentiez, j’aurais Margodic Le Quelennec ».
La dame de Kerleino disait à Margodic : – « Accepteriez-vous de venir à Kerleino faire le lit du seigneur, coucher avec lui quand il désirera ». Il fallait voir Kerleino essayer de débaucher Margodic.
– « Si j’ai eu Margodic, je l’ai bien payée. J’ai donné 500 écus à son père, autant à Margodic pour ses bonnes grâces, 100 écus au coin de son berceau. J’avais une bourse que n’aurait pu porter ma haquenée. Maintenant, mon chien la porterait.... ».
Thèmes : Propositions légères ou malhonnêtes acceptées
Versions
(4 versions,
7 occurrences
)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : TOULOUZAN Marie-Cynthe
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : LE BAIL Marie-Jeanne
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : LE GAC Rosalie
Date de collecte : 1848-09-28
Lieu de collecte : Plouaret (Plouared, 22) [Keramborgne] -
Version 3a :
Margodik ar c’helennek
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position dans l’ouvrage : Ms 1020 - Cahier 2, p. 32-33 [f° 33 v - 34 r]
-
Version 3b :
Margodik ar C’hélennec
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton
Position dans l’ouvrage : Ms 45, p. 179
-
Version 3c :
Margodic Ar C’helennec / Margodic Le Quélennec
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890
Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 280-283
-
Version 3d :
Margodig Ar C’helenneg / Margodic Le Quelennec
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 188-195
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1890
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Ar plac’h dilezet (ref. M-01179)
Note : Motif : « J’ai donné 500 écus à son père, autant à Margodic pour ses bonnes grâces, 100 écus au coin de son berceau. »
Retour à la recherche