Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01221
Titl unvan e brezhoneg : Merc’hed Baden ha Mab an Treisser
Titl unvan e galleg : Les filles de Baden et le fils de Treisser
Titl unvan e saozneg : The daughters of Baden and the son of Treisser
Diverradur :
Entre Kergan et Préderi est une auberge de fraude. Tous les garçons y vont sauf le fils Le Vriquer… qui a tué le fils Le Treisser… du bourg de Baden.
Quand les filles de Baden l’apprennent, elles s’arrachent les cheveux. Elles aiment le vin rouge et l’eau-de-vie plein le verre.
Elles ont vendu le manoir de leur père pour acheter des anches de bombarde afin que les sonneurs continuent à sonner.
Tem : Meuleudi ar gwin, ar c’hafe, ar mel... ;
Disoc’hoù ar sioù
Stummoù resis
(4 stumm resis,
6 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Deizad an dastum : 1911-05-01
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Stumm resis 1a :
Etré Kergan ha Prederi…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 269-270
-
Stumm resis 1b :
Etré Kergan ha Prederi…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-51, chant E 13-17, réf. E 78
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Stumm resis 1c :
En davarn dré frauderi / La tavene illégale
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 338 [2]
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : DANIEL Hélène
Deizad an dastum : 1911-07-11
Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56)
- Deizad an dastum : E-tro 1960
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56) (Pays de)
- Dastumer : BULÉON Jérôme
Deizad an dastum : A-raok 1946
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Distro d’an enklask