Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01235
Titre critique breton : Sabotiñ a ran
Titre critique français : Je danse la sabotée
Titre critique anglais : I dance the sabotée
Résumé :
Un tour de fête (danse ?) me fait du bien, mais mes jambes me font mal.
Je sabotte, je sabotte.
Thèmes : Chansons à danser à paroles prétextes
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1912-01-28
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 1a :
On dro fest e hra vat t’ein…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 46 [2]
-
Version 1b :
On dro fèst e hra vat t’ein…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-48, chant D 22-24, réf. D 97
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Sabotein e hran / Je joue du sabot
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 421 [2]
- Collecteur : LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Date de collecte : Vers 1913
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Retour à la recherche