Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01378
Titre critique breton : Ar goulmig wenn (1)
Titre critique français : La blanche colombe (1)
Titre critique anglais : The white dove (1)
Résumé :
Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête.
A/ Je lui demandai de venir dans mon colombier : – « Le chemin de votre colombier est dur, celui du Paradis ne l’est pas ».
[Suit le passage du jour du Jugement : pierres qui éclatent, la nuit à midi, saint Pierre et ses balances].

B/ Elle est descendue dans cette maison. – « Nous avons ici pigeons, mais aucun des vôtres. Ils ne conviennent pas aux paysans, leur chair est trop exquise ».
– « Tout paysan apprécierait ce qui est bon ».

Thèmes : Conversions, apparitions, miracles

Versions (2 versions, 2 occurrences )

Renvois

  • Ar goulm hag an hugunod gounezet (ref. M-00336)
    Note : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »
  • Pater ar goulmig wenn (ref. M-01377)
    Note : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »
  • Disput evit ur goulenn eured (ref. M-01521)
    Note : Motif : « Ici, il n’y a pas de colombe qui convienne aux gaillards. Il n’y a que des colombes de « conséquence » qui conviennent à la noblesse. »
  • Pedenn ar binvidigezh (ref. M-01705)
    Note : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »
  • Ar goulmig wenn (2) (ref. M-02368)
    Note : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »


Retour à la recherche
Contact Page Facebook