Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù ha dornskridoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-01378
Titl unvan e brezhoneg : Ar goulmig wenn (1)
Titl unvan e galleg : La blanche colombe (1)
Titl unvan e saozneg : The white dove (1)
Diverradur :
Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête.
A/ Je lui demandai de venir dans mon colombier : – « Le chemin de votre colombier est dur, celui du Paradis ne l’est pas ».
[Suit le passage du jour du Jugement : pierres qui éclatent, la nuit à midi, saint Pierre et ses balances].

B/ Elle est descendue dans cette maison. – « Nous avons ici pigeons, mais aucun des vôtres. Ils ne conviennent pas aux paysans, leur chair est trop exquise ».
– « Tout paysan apprécierait ce qui est bon ».

Tem : Kemmoù a gredenn, gweledigezhioù, burzhudoù

Stummoù resis (2 stumm resis, 2 degouezh )

Liammoù

  • Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
    • Ar goulm hag an hugunod gounezet (ref. M-00336)
      Notenn : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »
    • Pater ar goulmig wenn (ref. M-01377)
      Notenn : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »
    • Disput evit ur goulenn eured (ref. M-01521)
      Notenn : Motif : « Ici, il n’y a pas de colombe qui convienne aux gaillards. Il n’y a que des colombes de « conséquence » qui conviennent à la noblesse. »
    • Pedenn ar binvidigezh (ref. M-01705)
      Notenn : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »
    • Ar goulmig wenn (2) (ref. M-02368)
      Notenn : Motif : « Je rencontrai une petite colombe blanche, le nom de Jésus sur sa tête. »


Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook