Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01506
Titre critique breton : Kousket em eus gant ho merc’h
Titre critique français : J’ai dormi avec votre fille
Titre critique anglais : I slept with your daughter
Résumé :
Trois jeunes gens de la même paroisse faisaient la cour à la même maîtresse.
Un jour que sa mère était absente, le plus jeune va frapper à sa porte.
– « Ouvrez, c’est votre galant qui vous parle. » – « Passez par la fenêtre. » – « Ma douce Anna, je ne suis pas un chat pour entrer par la fenêtre. Demain j’irai vous demander à votre mère. »
– « Bonne femme, donnez-moi votre fille. Donnez-la ou non, j’ai dormi une nuit avec elle. » – « Si vous avez dormi une nuit, vous le ferez chaque nuit. »
Thèmes : Ruses, stratagèmes pour gagner l’amour
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Date de collecte : 1911-11-18
Lieu de collecte : Landévant (Landevan, 56) -
Version 1a :
Tri potr ievank ag ur memb kér…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 15 [np]
-
Version 1b :
Tri potr yeang ag ur mem parréz…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-xx
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Digoret dein hou dor / Ouvrez-moi votre porte
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 127 [2]
- Collecteur : GILLIOUARD Édouard
Interprète : RICHARD J.M.
Date de collecte : Vers 1913
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Interprète : AR MEUT Jean
Date de collecte : Vers 1960
Lieu de collecte : Ploemel (Pleñver, 56)
Retour à la recherche