Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-01547
Titre critique breton : An eostig ha marv ar vestrez
Titre critique français : Le rossignol et la mort de la bien-aimée
Titre critique anglais : The nightingale and the death of the beloved
Résumé :
Dimanche matin, me levant, l’idée me vint d’aller voir ma maîtresse à Gourin. Le rossignol me disait : – « Ta douce est bien malade. Et moi de tuer le rossignol avec mon pistolet. »
Ma petite douce est morte et enterrée dans un coin du cimetière.

Thèmes : La maladie ou la mort

Versions (1 version, 1 occurrence )

  • Collecteur : GUILLERM Henri
    Date de collecte : Avant 1910
    Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne)
    • Version 1 : Dans tro [Dichul vintin pa zavez…] / Ronde [Dimanche matin, comme je me levais…]

      Langue : Breton, Traduction en français
      Usage : Danse (Dañs Tro)
      Type : Texte, Notation musicale
      Ouvrage : Chansons de France (Les), 1907-1913
      Position dans l’ouvrage : 1910 - n° 14, p. 329 [1]
      Voir en PDF

Renvois

  • Autres chants de tradition orale en breton
    • Motif : « L’oiseau annonce de mauvaises nouvelles de sa maîtresse (mariée, malade). Il l’abat. »
      Arabat bezañ glac’haret (ref. M-00870)


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page