Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01582
Titl unvan e brezhoneg : Pedet oc’h d’an eured
Titl unvan e galleg : Vous êtes invités à la noce
Titl unvan e saozneg : You are invited to the wedding
Diverradur :
Bonjour dans cette maison, je suis venu vous prier à la noce. La noce sera à Botmel, le banquet à Kermoal. Il y aura de la place pour tous, apportez couteaux pour la viande. Vous êtes tous invités, anciens et jeunes.
Tem : Doareennoù an eured
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(2 stumm resis ,
10 degouezh
)
Dastumer : SAINT-PRIX [Mme] Deizad an dastum : A-raok 1869Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 1a :
Fragments (Bonjour a joa bars en timan…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 92, f° 115 verso [3], chant n° -
Gwelout e PDF
Stumm resis 1b :
Fragments (Bonjour a joa bars en timan…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 976, p. 310 [3]
Gwelout e PDF
Stumm resis 1c :
Compliments et invitation de noces (Bonjour a joa bars en timan…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Lec’h el levr : p. 10 [3]
Stumm resis 1d :
Fragments (Rag me ne ran mui seblant…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Lec’h el levr : 1997 - Tome 8, p. 145 [3]
Stumm resis 1e :
Compliments et invitation de noces (Bonjour a joa bars en timan…) / Bonjour et joie dans cette maison…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 653 [3]
Gwelout e PDF
Stumm resis 1f :
Compliments et invitation de noces (Bonjour a joa bars en timan…) / Bonjour et joie dans cette maison…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Lec’h el levr : p. 483 [3]
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 2a :
Bonjour a joa barz ar guer man…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 201-202, chant n° 105
Stumm resis 2b :
Bonjour a joa barz ar guer man…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (2), p. 327-328, chant n° 105 [CV]
Stumm resis 2c :
Bonjour et joie dans ce village…
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 109 [1], chant n° 105 [CV]
Stumm resis 2d :
Bonjour a joa barz ar guer man… / Bonjour et joie dans ce village…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 163 [2], chant n° 105 [CV]
Distro d’an enklask