Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01677
Titl unvan e brezhoneg : Dañsit merc’hed ha grit ar bal
Titl unvan e galleg : Dansez les filles et faites le bal
Titl unvan e saozneg : Dance, girls and have a ball
Diverradur :
Les filles m’ont demandé de composer une gavotte. Dansez les filles, faites le bal et laissez la grand’mère rouspéter.
Je sais pourquoi les vieux sont de mauvaise humeur, ils ne peuvent plus danser. Il n’y a aucun mal à danser. Profitez de votre jeunesse. Il n’y a rien de meilleur pour se reposer du travail, mais il n’y a plaisir qu’en bonne compagnie.
Dansez les filles et faites le bal.
Tem : Kanaouennoù diwar benn an dañs pe ar muzik
Studiadennoù
Stummoù resis
(2 stumm resis,
7 degouezh
)
- Dastumer : LA TOUR D’AUVERGNE
Deizad an dastum : A-raok 1791
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Dastumer : LÉDAN Alexandre
Deizad an dastum : A-raok 1791
Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez, 29) -
Stumm resis 2a :
Canaouen Da ober an Dans tro
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Lec’h el levr : Vol. 1, p. 5-7
Notenn : Ton vif / Le premier couplet relève de M-01272
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2b :
Canaouen evit ober eun dans tro
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Lec’h el levr : Vol. 5, f° 279 recto-279 verso
-
Stumm resis 2c :
Canaouen Da ober an Dans tro
Yezh : Brezhoneg
Implij : Danse (Dañs Tro)
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Lec’h el levr : Ms 979, p. 1-2
Notenn : Ton vif / Le premier couplet relève de M-01272
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2d :
Canaouen evit ober eun dans tro / Chanson pour faire une dañs tro
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Lec’h el levr : Vol. 2, p. 248-249
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 2e :
Canaouen evit ober eun dans trô / Chanson pour faire une dañs tro
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Lec’h el levr : Vol. II, p. 722, chant n° 39
Notenn : Var an ton prim (Sur un air alerte) / Adaptation A. LÉDAN
-
Stumm resis 2f :
Kanaouenn da ober an dañs-tro
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Ton
Levr : Brud Nevez, 1977-[en cours]
Lec’h el levr : 1994 - n° 177, p. 10-11
Notenn : Ton vif
Liammoù
- Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask