Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02294
Titre critique breton : Klemmoù ar plac’h yaouank fall zimezet (2)
Titre critique français : Plaintes de la jeune fille mal mariée (2)
Titre critique anglais : Complaints of the unmarried girl (2)
Résumé :
Que les jeunes filles à marier viennent me demander conseil. Depuis que je suis mariée je suis pauvre et maltraitée. Je pile la lande de mes pieds nus, vais à la fontaine trois heures avant le jour. On me calomnie : on jette de l’eau dans mon lait. Quand j’étais chez mon père, je cassais des noix avec une pierre en or.
Thèmes : Regret des hommes
Versions
(1 version,
4 occurrences
)
- Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Date de collecte : Avant 1840
Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 1a :
Son ar rouelet
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 289, chant n° 170
-
Version 1b :
Son ar rouelet
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 447, chant n° 170 [CLXX]
-
Version 1c :
Les jeunes filles, celles qui sont à marier…
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 146 [2], chant n° 170 [CLXX]
-
Version 1d :
Ar merc’het iaouank da zimi… / Les jeunes filles à marier…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position dans l’ouvrage : p. 224, chant n° 170 [CLXX]
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche