Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-02294
Critical Breton title: Klemmoù ar plac’h yaouank fall zimezet (2)
Critical French title: Plaintes de la jeune fille mal mariée (2)
Critical English title: Complaints of the unmarried girl (2)
Summary:
Que les jeunes filles à marier viennent me demander conseil. Depuis que je suis mariée je suis pauvre et maltraitée. Je pile la lande de mes pieds nus, vais à la fontaine trois heures avant le jour. On me calomnie : on jette de l’eau dans mon lait. Quand j’étais chez mon père, je cassais des noix avec une pierre en or.
Themes: Mens’ regrets
Versions
(1 version,
4 occurrences
)
- Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart
Collect date: Before 1840
Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne) -
Version 1a:
Son ar rouelet
Language: Breton
Type: Text
Book: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Position in book: Carnet 1, p. 289, chant n° 170
-
Version 1b:
Son ar rouelet
Language: Breton
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 2 (2), p. 447, chant n° 170 [CLXX]
-
Version 1c:
Les jeunes filles, celles qui sont à marier…
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Position in book: Partie 4, p. 146 [2], chant n° 170 [CLXX]
-
Version 1d:
Ar merc’het iaouank da zimi… / Les jeunes filles à marier…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Position in book: p. 224, chant n° 170 [CLXX]
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search