Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02294
Titl unvan e brezhoneg : Klemmoù ar plac’h yaouank fall zimezet (2)
Titl unvan e galleg : Plaintes de la jeune fille mal mariée (2)
Titl unvan e saozneg : Complaints of the unmarried girl (2)
Diverradur :
Que les jeunes filles à marier viennent me demander conseil. Depuis que je suis mariée je suis pauvre et maltraitée. Je pile la lande de mes pieds nus, vais à la fontaine trois heures avant le jour. On me calomnie : on jette de l’eau dans mon lait. Quand j’étais chez mon père, je cassais des noix avec une pierre en or.
Tem : Keuz ar baotred
Stummoù resis
(1 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart
Deizad an dastum : A-raok 1840
Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne) -
Stumm resis 1a :
Son ar rouelet
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC
Lec’h el levr : Carnet 1, p. 289, chant n° 170
-
Stumm resis 1b :
Son ar rouelet
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 2 (2), p. 447, chant n° 170 [CLXX]
-
Stumm resis 1c :
Les jeunes filles, celles qui sont à marier…
Yezh : Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974
Lec’h el levr : Partie 4, p. 146 [2], chant n° 170 [CLXX]
-
Stumm resis 1d :
Ar merc’het iaouank da zimi… / Les jeunes filles à marier…
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989
Lec’h el levr : p. 224, chant n° 170 [CLXX]
Liammoù
- Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Distro d’an enklask