Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-02371
Titl unvan e brezhoneg : Koñskri Keskomelo
Titl unvan e galleg : Le conscrit de Keskomelo
Titl unvan e saozneg : Conscript from Keskomelo
Diverradur :
Le 20 mars le conscrit de Keskomelon, près de Squiffiec, reçu l’ordre de se rendre à Guingamp pour aller faire campagne. Il va retrouver sa bien-aimée au Praden. Ils boivent un verre de café, puis elle l’accompagne à la gare. S’il plait à Dieu, ils se marieront à Trégonneau. Cette chanson fut composée le vendredi saint quand il était de garde sur le pont du navire dans la tempête au milieu de l’océan.
Tem : Mont d’an arme ha tennañ ar bilhed ;
Kanaouennoù lennek (oberour anazezet)
Notenn :
Composition de Guillaume Hellequin, père d’Anne-Marie Perrot (en 1893).
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LE TROADEC Ifig
Kaner : HELLEQUIN (Mme PERROT) Anne-Marie
Deizad an dastum : 1893
Lec’h an dastum : Trégonneau (Tregonev, 22) et L-22338 -
Stumm resis 1a :
An ugent deus a viz meurzh / Le vingt mars
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005
Lec’h el levr : Livre, p. 126-127
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
An ugent deus a viz meurzh / Le vingt mars
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005
Lec’h el levr : CD 2, chant 7
-
Stumm resis 1c :
D’an ugent eus a viz meurzh / Le vingt mars
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), CD Bro Dreger VI, Koñskried - Complaintes de soldats, 1999 ; Ré-édition de la cassette, 1994
Lec’h el levr : p. 32-33, chant 10
Notenn : Réinterprétation : LAUDREN Guy.
Distro d’an enklask