Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-02375
Critical Breton title: Gwerz kontez Tonkedeg
Critical French title: Complainte de la comtesse de Tonquédec
Critical English title: Complaint of the Countess of Tonquédec
Summary:
– « Si vous partez à la guerre en Palestine, laissez-moi votre épouse Idoline ; elle brodera le satin avec mes deux demoiselles. »
Le comte à peine parti, ils la conduisirent, par jalousie, à garder les moutons dans la lande où elle composait des ballades. Comme une trompe accourut un coursier au bouclier brillant comme un astre. Il salue la bergère et lui demande pour qui est sa prière triste et mélodieuse. Elle répond qu’elle est la châtelaine de Tonquédec.
– « Que votre époux soit maudit s’il vous a abandonnée. »
– « Il ne sera pas maudit, ses reliques trainent au milieu des Sarrazins contre qui il prit les armes. »
Le chevalier attire contre lui son épouse et lui promet de laver l’injure dès le lendemain. L’épouse préfère laisser la main de Dieu tenir la balance de la justice.

Themes: Return of the warrior (of a historic nature) ; Literary songs with known author
Note:
Composition de Yves-Marie Thomas. Remaniement de « An daou vreur » (M-00063)

Versions (2 versions, 2 occurrences )

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton
    • M-02375 (Gwerz kontez Tonkedeg) est un remaniement de « An daou vreur » (M-00063) par Yves-Marie Thomas.
      An daou vreur (ref. M-00063)
  • Feuilles Volantes


Back to search
Contact Facebook Page
To top