Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-02403
Titre critique breton : Me a zimezo-me d’ur mezvier (2)
Titre critique français : Je me marierai à un ivrogne (2)
Titre critique anglais : I’ll marry a drunk (2)
Résumé :
Si je me marie je prendrai un ivrogne et un fumeur. Quand mon mari sera malade, je resterai à le chérir. Quand il ira boire, j’irai avec lui.
J’ai dix-huit enfants et chacun a son métier. Il y en aura peut-être encore.
Thèmes : Conseils d’autres personnes, autres conseils
Versions
(2 versions,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE TROADEC Ifig
Interprète : LE GOFF Paul
Date de collecte : 1981-11-11
Lieu de collecte : Prat (Prad, 22) -
Version 1a :
Na ma dimezan birviken / Si jamais je me marie
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005
Position dans l’ouvrage : Livre, p. 237
Voir en PDF
-
Version 1b :
Na ma dimezan birviken / Si jamais je me marie
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005
Position dans l’ouvrage : CD 1, pl 22
- Collecteur : LE TROADEC Ifig
Date de collecte : Avant 2005
Lieu de collecte : Côtes-d’Armor (Aodoù-an-Arvor)
Retour à la recherche