Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00036
Critical Breton title: Ar baron lazhet dre drubarderezh
Critical French title: Le baron tué par traîtrise
Critical English title: The baron killed by treachery
Summary:
L’année 1614, aux derniers États de Bretagne, le baron Névet a été tué par le traître Guimadec.
La baronne essaie de dissuader le baron d’aller au duel. Le baron se fait tuer par traîtrise et, avant de mourir, dit à son palefrenier de cacher la vérité à sa femme.
La baronne lui fait avouer la mort de son mari, et son fils jure de venger son père quand il sera en âge de le faire.
Quand l’enfant atteint ses 17 ans, la baronne essaie à nouveau de le dissuader de combattre comme elle l’avait fait pour son mari, mais son fils va provoquer Guimadec et le tue en combat loyal.
Le fils du baron va à Paris demander la clémence du roi qui reconnaît que son combat était juste.
Themes: Duels
Note:
[de Louis Le Guennec] : En 1616, Jacques, baron de Névet,… s’était rendu aux États de la province réunis à Rennes…
Une question de préséance le mit en conflit avec Thomas de Guémadeuc… Une rencontre s’ensuivit, où le baron de Névet succomba, le 28 octobre 1616, traîtreusement frappé par son adversaire…
[Indignation aux États, le roi fait envoyer un exempt de Gardes du Corps pour se saisir de Guémadeuc, mais celui-ci s’enfuit et se réfugie chez lui, à Fougères, en révolte contre l’autorité royale].
Guémadeuc fut décapité le 27 septembre 1617.
Studies
View on a map
Hide the map
Versions
(9 versions ,
28 occurrences
)
Collector: LUZEL François-Marie Performer: [Aveugle] Collect date: Before 1868Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )
Version 1a:
Le petit baron et Rosmadec
Language: Translation into French Type: TextBook: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position in book: Vol. 5, f° 310 recto-311 verso
Version 1b:
Ann aotro Rosmadek / Le seigneur de Rosmadec
Language: Breton, Translation into French Type: FragmentBook: Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position in book: Tome I, p. 374-375Note: Variante (2 vers)
View PDF
Version 1c:
Ann aotro Rosmadek / La vengeance du jeune baron
Language: Translation into French Type: TextBook: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992 Position in book: Vol. 2, p. 27-28, chant n° 116
View PDF
Version 1d:
Ann aotro Rosmadek / La vengeance du jeune baron
Language: Translation into French Type: TextBook: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position in book: Vol. II, p. 799-800, chant n° 62
Collector: LUZEL François-Marie Performer: LÉON Jean-Marie Collect date: 1844Location of collect: Le Vieux-Marché (Ar C’houerc’had , 22)
Version 2a:
Ar Baron ac ar Rosmadec
Language: Breton Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position in book: Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 30 recto-30 verso
Version 2b:
Ar baron bihan ac ar Rosmadec
Language: Breton Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton Position in book: Ms 45, p. 43-45
Version 2c:
La vengeance du jeune baron
Language: Translation into French Type: TextBook: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position in book: Vol. 5, f° 493 recto-494 verso
Version 2d:
Ann aotro Rosmadek / Le seigneur de Rosmadec
Language: Breton, Translation into French Type: FragmentBook: Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position in book: Tome I, p. 366-367Note: Variante (4 vers)
View PDF
Version 2e:
Ar Rosmadek ha Baron Huet / Le petit baron et Rosmadec
Language: Translation into French Type: TextBook: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992 Position in book: Vol. 2, p. 29-31, chant n° 48
View PDF
Version 2f:
Ar Rosmadek ha Baron Huet / Le petit baron et Rosmadec
Language: Translation into French Type: TextBook: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position in book: Vol. II, p. 807-808, chant n° 66
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 3a:
Baron Yvet
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 93, f° 97 recto-99 verso
View PDF
Version 3b:
Baron Yvet
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 416-419
View PDF
Version 3c:
Baron Yvet
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Position in book: 1997 - Tome 9, p. 145Note: Texte non transcrit
Collector: LUZEL François-Marie Performer: KERIVAL Marie-Josèphe Collect date: 1848-09Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collector: LUZEL François-Marie Performer: GARANDEL Collect date: 1847-08Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne], Le Vieux-Marché (Ar C’houerc’had , 22)Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 7a:
Baron Nevet, ar gui madec
Language: Breton Type: TextBook: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Position in book: Recueil 2 - Cahier 1, p. 26-33
Version 7b:
Baron Nevet, ar Gui Madec
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Position in book: p. 53-57
Version 7c:
Baron Nevet, ar Gui Madec
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Position in book: Ms 987 - Ms II - 1, p. 28-35, chant n° 7
Version 7d:
Baron Nevet hag ar Guimadec
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Musique Bretonne, 1979-[en cours] Author of the article: Malrieu (Patrick) Position in book: 1982 - n° 23, p. 2-10
Version 7e:
Baron Nevet, ar gui madec / Le baron de Nevet, le Guémadeuc
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 480-495
View PDF
Version 7f:
Baron Nevet, ar gui madec / Le baron de Nevet, le Guémadeuc
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 291-308
Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Trégor (Bro-Dreger ) ?Collector: LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Performer: LE BONNIEC (Mme RIOU) Louise Collect date: 1980-07Location of collect: Pluzunet (Plûned , 22)
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search