Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00036
Critical Breton title: Ar baron lazhet dre drubarderezh
Critical French title: Le baron tué par traîtrise
Critical English title: The baron killed by treachery
Summary:
L’année 1614, aux derniers États de Bretagne, le baron Névet a été tué par le traître Guimadec.
La baronne essaie de dissuader le baron d’aller au duel. Le baron se fait tuer par traîtrise et, avant de mourir, dit à son palefrenier de cacher la vérité à sa femme.
La baronne lui fait avouer la mort de son mari, et son fils jure de venger son père quand il sera en âge de le faire.
Quand l’enfant atteint ses 17 ans, la baronne essaie à nouveau de le dissuader de combattre comme elle l’avait fait pour son mari, mais son fils va provoquer Guimadec et le tue en combat loyal.
Le fils du baron va à Paris demander la clémence du roi qui reconnaît que son combat était juste.
Themes: Duels
Note:
[de Louis Le Guennec] : En 1616, Jacques, baron de Névet,… s’était rendu aux États de la province réunis à Rennes…
Une question de préséance le mit en conflit avec Thomas de Guémadeuc… Une rencontre s’ensuivit, où le baron de Névet succomba, le 28 octobre 1616, traîtreusement frappé par son adversaire…
[Indignation aux États, le roi fait envoyer un exempt de Gardes du Corps pour se saisir de Guémadeuc, mais celui-ci s’enfuit et se réfugie chez lui, à Fougères, en révolte contre l’autorité royale].
Guémadeuc fut décapité le 27 septembre 1617.
Studies
Versions
(9 versions,
26 occurrences
)
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: [Aveugle]
Collect date: Before 1868
Location of collect: Trégor (Bro-Dreger) -
Version 1a:
Le petit baron et Rosmadec
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position in book: Vol. 5, f° 310 recto-311 verso
-
Version 1b:
Ann aotro Rosmadek / Le seigneur de Rosmadec
Language: Breton, Translation into French
Type: Fragment
Book: Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968
Position in book: Tome I, p. 374-375
Note: Variante (2 vers)
View PDF
-
Version 1c:
Ann aotro Rosmadek / La vengeance du jeune baron
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position in book: Vol. 2, p. 27-28, chant n° 116
View PDF
-
Version 1d:
Ann aotro Rosmadek / La vengeance du jeune baron
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position in book: Vol. II, p. 799-800, chant n° 62
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: LÉON Jean-Marie
Collect date: 1844
Location of collect: Le Vieux-Marché (Ar C’houerc’had, 22) -
Version 2a:
Ar Baron ac ar Rosmadec
Language: Breton
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position in book: Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 30 recto-30 verso
-
Version 2b:
Ar baron bihan ac ar Rosmadec
Language: Breton
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton
Position in book: Ms 45, p. 43-45
-
Version 2c:
La vengeance du jeune baron
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position in book: Vol. 5, f° 493 recto-494 verso
-
Version 2d:
Ann aotro Rosmadek / Le seigneur de Rosmadec
Language: Breton, Translation into French
Type: Fragment
Book: Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968
Position in book: Tome I, p. 366-367
Note: Variante (4 vers)
View PDF
-
Version 2e:
Ar Rosmadek ha Baron Huet / Le petit baron et Rosmadec
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position in book: Vol. 2, p. 29-31, chant n° 48
View PDF
-
Version 2f:
Ar Rosmadek ha Baron Huet / Le petit baron et Rosmadec
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position in book: Vol. II, p. 807-808, chant n° 66
- Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie
Collect date: Before 1856
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 3a:
Baron Yvet
Language: Breton
Type: Text
Book: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position in book: Ms 93, f° 97 recto-99 verso
View PDF
-
Version 3b:
Baron Yvet
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position in book: Ms 976, p. 416-419
View PDF
-
Version 3c:
Baron Yvet
Language: Breton
Type: Text
Book: Gwerin, 1961-1997
Position in book: 1997 - Tome 9, p. 145
Note: Texte non transcrit
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: KERIVAL Marie-Josèphe
Collect date: 1848-09
Location of collect: Plouaret (Plouared, 22) [Keramborgne]
- Collector: LUZEL François-Marie
Performer: GARANDEL
Collect date: 1847-08
Location of collect: Plouaret (Plouared, 22) [Keramborgne], Le Vieux-Marché (Ar C’houerc’had, 22)
- Collector: SAINT-PRIX [Mme]
Collect date: Before 1869
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 7a:
Baron Nevet, ar Gui Madec
Language: Breton
Type: Text
Book: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec
Position in book: Recueil 2 - Cahier 1, p. 26-33
-
Version 7b:
Baron Nevet, ar Gui Madec
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix
Position in book: p. 53-57
-
Version 7c:
Baron Nevet, ar Gui Madec
Language: Breton
Type: Text
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix
Position in book: Ms 987 - Ms II - 1, p. 28-35, chant n° 7
-
Version 7d:
Baron Nevet hag ar Guimadec
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Musique Bretonne, 1979-[en cours]
Author of the article: Malrieu (Patrick)Position in book: 1982 - n° 23, p. 2-10
- Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie
Collect date: Before 1856
Location of collect: Trégor (Bro-Dreger) ?
- Collector: LE TROADEC Ifig, LE TROADEC Nanda
Performer: LE BONNIEC (Mme RIOU) Louise
Collect date: 1980-07
Location of collect: Pluzunet (Plûned, 22)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search