Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00047
Titre critique breton : Lezobre ha morian ar roue
Titre critique français : Les Aubrays et le Maure du roi
Titre critique anglais : The Aubrays and the King’s Moor
Résumé :
Un combat a été convenu entre Koat-ar-Skinn et Les Aubrays.
Pèlerinage à Sainte-Anne de Les Aubrays pour demander soutien. Les Aubrays et son page vont au combat et en tue chacun 50. Le roi ordonne à Les Aubrays de venir le voir pour combattre contre son Maure sauvage.
– « Page du roi, qu’est-ce que ce Maure ? » – « Il a la magie du diable. Quand il jettera ses habits par terre, mettez les vôtres par-dessus et quand il sautera en l’air, recevez-le de votre épée. »
Ainsi fait Les Aubrays et il tue le Maure. Le roi veut alors faire tuer Les Aubrays qui se sauve.
– « Si j’arrive encore à la Noë Verte, j’ai quatre canons pour soulever les troupes du roi en l’air. »
Thèmes : Duels
Note :
Notes historiques [de Pol de Courcy et mentionnées par Luzel] : Le héros de cette ballade ne peut être que Jean de Lannion, châtelain des Aubrays en Machecoul, seigneur de Lizandre en Plouha, et de la Noë Verte (en breton Goaz-Glaz) en Lanloup.
Coatarsant (que les chanteurs ont altéré en Coat-ar-skinn), nom de son premier adversaire, est aussi celui d’un manoir en Lanmodez, paroisse voisine de Plouha et de Lanloup…
Le corps de Jean de Lannion fut déposé dans la chapelle de Kermaria-Nisquit en Plouha. Ceci est conforme avec le testament daté du 21 janvier 1651.
En 1911, un cercueil fixé par des crampons de fer au mur du transept de la chapelle laisse voir des ossements. Sur le bois, on lit « Le ceff de Lezobre ».
Depuis 1650, les dames hospitalières de Saint Augustin sont établies près de la chapelle de Sainte Anne qui, suivant la tradition, doit son origine à la piété d’un seigneur des Aubrays. Les versions du chant disent : – « Je vous élèverai un oratoire entre le Leguer et le Guindy. » ou « Je vous élèverai une église sur la grande rivière de Lannion. »
Études
Étude : Un nouveau problème dans le Barzaz-Breiz
Ouvrage : Bulletin de la Société Académique de Brest, 1860-1913 Auteur de l’article : Laurent (Charles) Position dans l’ouvrage : 1963 - Tome 72, p. 59-70
Étude : Lez-Breiz - Histoire d’une création littéraire
Ouvrage : Musique Bretonne, 1979-[en cours] Auteur de l’article : Péron (Goulven) Position dans l’ouvrage : 2019 - n° 261, p. 30-34
Étude : Peredur et Lez-Breiz
Ouvrage : Revue Celtique, 1870-1934 Auteur de l’article : Loth (Joseph) Position dans l’ouvrage : 1906 - Tome 27, p. 343-345
Voir l’étude en PDF
Étude : Le retour d’Angleterre
Ouvrage : Revue Celtique, 1870-1934 Auteur de l’article : Le Jean (Guillaume) Position dans l’ouvrage : 1873-1875 - Tome 2, p. 63-64
Voir l’étude en PDF
Étude : Lezobré
Ouvrage : Le Guénnec (Louis), Nos vieux manoirs à légendes,1936 Position dans l’ouvrage : p. 77
Étude : Lezobré
Ouvrage : Le Guénnec (Louis), En Breiz-Izel autrefois, 1940 Position dans l’ouvrage : p. 176
Étude : Lez-Breiz
Ouvrage : Le Guénnec (Louis), En Breiz-Izel autrefois, 1940 Position dans l’ouvrage : p. 35
Étude : Lezobré
Ouvrage : Le Guénnec (Louis), Choses et gens de Bretagne, 1937 Position dans l’ouvrage : p. 176-177
Étude : Lezobré
Ouvrage : Le Guénnec (Louis), Choses et gens de Bretagne, 1937 Position dans l’ouvrage : p. 35
Étude : Lez-Breiz et Peredur
Ouvrage : Revue Celtique, 1870-1934 Auteur de l’article : Delaporte (Raymond) Position dans l’ouvrage : 1906 - Tome 27, p. 166-167
Voir l’étude en PDF
Étude : Les dames hospitalières de Saint-Augustin
Ouvrage : Courcy (De), Edifices religieux - De Rennes à Brest et à Saint-Malo, 1864 Position dans l’ouvrage : p. 201-203
Étude : Lez-Breiz
Ouvrage : Elies (Fañch], En ur lenn Barzhaz-Breizh, 1959 Position dans l’ouvrage : Levrenn 1, p. 27-65
Étude : Kanaouen Lezobré
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 380-388
Voir l’étude en PDF
Étude : Lez-Breiz / Lez-Breiz
Ouvrage : Gourvil (Francis), Hersart de La Villemarqué et le «Barzaz-Breiz », 1960 Position dans l’ouvrage : p. 421-426
Voir l’étude en PDF
Étude : Un nouveau problème dans le Barzaz-Breiz
Ouvrage : Bulletin de la Société Académique de Brest, 1860-1913 Auteur de l’article : Laurent (Charles) Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 70, p. 59-65
Étude : Coat-Ar-Skinn
Ouvrage : Le Fureteur breton, 1905-1923 Auteur de l’article : Moscaër (Pierre) Position dans l’ouvrage : 1909 - Tome 4 - n° 23, p. 197
Étude : Peredur et Lez-Breiz - Note complémentaire
Ouvrage : Revue Celtique, 1870-1934 Auteur de l’article : Loth (Joseph) Position dans l’ouvrage : 1907 - Tome 28, p. 122
Voir l’étude en PDF
Étude : Lez-Breiz
Ouvrage : Elies (Fañch], En ur lenn Barzhaz-Breizh, 2013 Position dans l’ouvrage : p. 32-58
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(20 versions ,
52 occurrences
)
Collecteur : MARRE Aristide Date de collecte : Avant 1853Lieu de collecte : Plouha (Plouha , 22)
Version 1a :
Kanaouen Lezobré
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position dans l’ouvrage : Vol. 1, f° 63 recto-65 recto
Version 1b :
Kanaouen Lezobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Du Cleuziou (Hippolyte Raison), Collection manuscrite
Version 1c :
Kanaouen Lezobré
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 397-400
Voir en PDF
Version 1d :
Kanaouen Lezobré / Chanson de Lezobré
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 1019-1023, chant n° 153
Collecteur : BOURGEOIS Alfred Interprète : LE BRAZ Jean [Mme] Date de collecte : 1889-07-06Lieu de collecte : Pontrieux (Pontrev , 22)Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : DANIEL Marie Date de collecte : Avant 1854Lieu de collecte : Duault (Duaod , 22)Collecteur : VALLÉE François Interprète : FULUP Marc’harit Date de collecte : 1900Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : BOUILLONNEC Maryvonne Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Tréguier (Landreger , 22)Collecteur : BOURGEOIS Alfred Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )Collecteur : QUÉMAR [M.] Date de collecte : Avant 1868Lieu de collecte : Méné-Bré (Menez-Bre )
Version 7a :
Lez-Breiz
Langue : Breton Type : Texte, TimbreOuvrage : Feuille Volante, LE GOFFIC, Lannion, 1848-1889 Position dans l’ouvrage : F-00009, p. 33 [n° 2], chant C-00016Note : Ton : Pa oa paotr Lez-Breiz / F-00009 édition 2 sur 2 dont 2 Le Goffic
Voir en PDF
Version 7b :
Lezobre ha Maurian ar roue / Les Aubrays et le More du roi
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 290-295Note : Imprimé mais pas mis dans le commerce
Voir en PDF
Version 7c :
Bretagne
Langue : Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Manuscrits, Archives Départementales des Côtes d’Armor, Saint-Brieuc. Position dans l’ouvrage : 2-T-41, np 1-2 [n° 14-2], chant C-00016Note : Ton : Quand le gars de Bretagne était / Traduction de la Feuille Volante F-00009
Voir en PDF
Date de collecte : Avant 1906Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : MILIN Gabriel Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Interprète : KOATEFFER Marie Date de collecte : Avant 1839Lieu de collecte : Loqueffret (Lokeored , 29) [Ruskek], Trégourez (Tregourez , 29)
Version 10a :
Lez-Breiz / Lez-Breiz
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 201-214, chant n° XVI
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 10b :
Lez-Breiz / Lez-Breiz
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 140-184 et Tome 2, p. 10-11, chant n° XIINote : Version reconstituée à partir de 2 versions / Mélodie harmonisée
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 10c :
Lez-Breiz / Lez-Breiz
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Position dans l’ouvrage : p. 86-92 et p. VII [2], chant n° XINote : Version reconstituée à partir de 2 versions
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 10d :
Leiz-Breiz
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 110-118
Version 10e :
Lez-Breizh
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1988 Position dans l’ouvrage : p. 86-97
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Interprète : FOLLEZOUR (DE) Naik Date de collecte : Avant 1845Lieu de collecte : Trégourez (Tregourez , 29)
Version 11a :
Lez-Breiz / Lez-Breiz
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 127-139 et Tome 2, p. 10-11, chant n° XIINote : Version reconstituée à partir de 2 versions / Mélodie harmonisée
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 11b :
Lez-Breiz / Lez-Breiz
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Position dans l’ouvrage : p. 79-86 p. 93-111 et p. VII [2], chant n° XI
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 11c :
Leiz-Breiz
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 93-109 et p. 120-128
Version 11d :
Lez-Breizh
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1988 Position dans l’ouvrage : p. 79-85 et p. 97-104
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : DANIEL Marie , DERRIEN [Petit tailleur] Date de collecte : 1863Lieu de collecte : Duault (Duaod , 22), Plouaret (Plouared , 22)
Version 12a :
Lezobré
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Position dans l’ouvrage : Ms 1021 - Cahier 7, p. 163-166 [f° 84 v - 86 r]
Version 12b :
Lezobre ha Maurian ar roue / Les Aubrays et le More du roi
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 296-306
Voir en PDF
Version 12c :
Lezobre ha Maurian ar roue / Les Aubrays et le More du roi
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position dans l’ouvrage : Vol. 3, p. 622-625
Voir en PDF
Version 12d :
Lezobre ha Maurian ar roue / Les Aubrays et le More du roi
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 409-395
Collecteur : BARTHÉLÉMY (DE) Anatole Date de collecte : Avant 1874Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : Avant 1874Lieu de collecte : Lanloup (Sant-Loup , 22)Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 16a :
Guers Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 41 rectoNote : Même texte (6 couplets) aux f° 41 r et 43 r
Voir en PDF
Version 16b :
Guers Lezobré
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 41-42
Voir en PDF
Version 16c :
Guers Lesobré
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 226
Voir en PDF
Collecteur : KERAMBRUN Guillaume-René , PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )
Version 17a :
Guers Lesobre
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 43 recto-45 recto et 48 r - 49 v
Voir en PDF
Version 17b :
Goers Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 102 recto-103 verso
Voir en PDF
Version 17c :
Guers Lesobre / Complainte de Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 43-47
Voir en PDF
Version 17d :
Goers Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 424-427
Voir en PDF
Version 17e :
Guers Lesobré
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 227-230
Voir en PDF
Version 17f :
Goers Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997 Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 150-154
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 18a :
Guers Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 91, f° 46 recto-47 versoNote : Traduction de 19 couplets
Voir en PDF
Version 18b :
Gwers Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 48-51
Voir en PDF
Version 18c :
Gwers Lesobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 231-234
Voir en PDF
Version 18d :
Guers Lesobré
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Vallée (François), Manuscrit 1015, Le Scour, Rennes, Bibliothèque des Champs Libres, s.d. Position dans l’ouvrage : Ms 1015, 69-73
Version 18e :
Le More du Roi
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Fureteur breton, 1905-1923 Auteur de l’article : Vallée (François) Position dans l’ouvrage : 1911 - Tome 6 - n° 33, p. 61-64
Version 18f :
Gwers Lezobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007 Position dans l’ouvrage : Ms 978, p. 1 verso-3 verso
Interprète : AN ALAN Michela Date de collecte : 1911-09Lieu de collecte : Trédrez-Locquémeau (Tredraezh-Lokemo , 22)
Version 19 :
Berjelen Lezobre
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Planedenn, 1979-1997 Auteur de l’article : Gros (Jules) Position dans l’ouvrage : 1983 - n° 15, p. 22-25
Collecteur : QUELLIEN Narcisse Interprète : GUILLOU Louise Date de collecte : Avant 1882Lieu de collecte : Rospez (Rospezh , 22)
Renvois
Retour à la recherche