Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00144
Titre critique breton : Sant Juluan
Titre critique français : Saint Julien
Titre critique anglais : Saint Julien
Résumé :
Julien est un homme vaillant et noble. À la chasse, il rencontre une bête rousse (biche) qui lui prédit qu’il tuera père et mère. Il s’exile pour échapper à la funeste prédiction. Il arrive dans un pays où le prince l’apprécie, le marie et en fait son gouverneur.
Le vieux père de Julien et sa mère, partis à sa recherche, viennent à passer devant sa maison pendant son absence.
Ignorant leur identité et la prédiction, sa femme leur donne l’hospitalité et les fait dormir dans son propre lit.
Julien, rentrant chez lui, voit deux corps dans le lit, croit à l’infidélité de sa femme et les tue de son épée.
Rencontrant sa femme en sortant de la maison, il se rend compte de sa méprise. Il décide alors de partir en pénitence mais sa femme refuse de le quitter et le suit dans sa retraite.
Thèmes : Résumés de vie, destinées, vies de personnages historiques ;
Vies de saints
Note :
Ce chant correspond à la légende bien connue de Saint Jean l’Hospitalier.
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(26 versions ,
51 occurrences
)
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 1a :
Judual / Judual (Julien)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage : Ms 94, f° 134 verso-139 verso
Voir en PDF
Version 1b :
Judual
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 546-550
Voir en PDF
Version 1c :
Judual
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Vallée (François), Manuscrit 1015, Le Scour, Rennes, Bibliothèque des Champs Libres, s.d. Position dans l’ouvrage : Ms 1015, 1-14
Version 1d :
Judual
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours]. Auteur de l’article : Vallée (François) Position dans l’ouvrage : 1900-1901 - Tome 16, p. 308-317
Voir en PDF
Version 1e :
Judual
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007. Position dans l’ouvrage : Ms 978, f° 7 recto-10 recto
Version 1f :
Judual / Judual (Julien)
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Position dans l’ouvrage : 1998 - Tome 10, p. 200-205
Date de collecte : Avant 1938Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : QUELLIEN Narcisse Interprète : LE GULUCHE Yvon Date de collecte : Avant 1887Lieu de collecte : La Roche-Derrien (Ar Roc’h-Derrien , 22)
Version 3a :
Juluanik / Juluanic
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Quellien (Narcisse), Rapport sur une mission en Basse Bretagne ayant pour objet de recueillir les chansons populaires et les traditions orales,1883. Position dans l’ouvrage : p. 294-298
Voir en PDF
Version 3b :
Saint Julien-l’hospitalier
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Annuaire des Traditions Populaires, 1886 à 1890, 1894. Auteur de l’article : Quellien (Narcisse) Position dans l’ouvrage : 1887 - Vol. 2, p. 72-77
Version 3c :
Juluanik / Juluanic
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, TimbreOuvrage : Quellien (Narcisse), Chansons et danses des Bretons, 1889. Position dans l’ouvrage : p. 233-237 et timbre, p. 270 [2]Note : Ton : Le roi Gradlon
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : MILIN Gabriel Date de collecte : Avant 1857Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )
Version 4a :
Sant Julian / Saint Julien
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343. Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 556 recto
Version 4b :
Sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits. Position dans l’ouvrage : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 23 2 vann, chant n° [31]
Version 4c :
Sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Auteur de l’article : Elies (Fañch] Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 1, p. 85-86, chant n° 31
Voir en PDF
Version 4d :
Sant Julian / Saint Julien
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998. Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 446-447
Voir en PDF
Version 4e :
Sant Julian / Saint Julien
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010. Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 1065-1067, chant n° 168
Collecteur : CADIC François Interprète : LE MEITOUR Janton Date de collecte : Avant 1909Lieu de collecte : Noyal-Pontivy (Noal-Pondi , 56)Collecteur : BRANGILI J. [Abbé] Date de collecte : Avant 1910Lieu de collecte : Bubry (Bubri , 56) et PersquenDate de collecte : Avant 1925Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : FULUP Marc’harit Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)Collecteur : MILIN Gabriel Date de collecte : Avant 1895Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon )
Version 9a :
Cantiq oüar buhéz Sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Botmeur (Du), Traduction de prierres et Recueil de cantiques. Auteur de l’article : Botmeur (Du) Position dans l’ouvrage : p. 27-33
Version 9b :
Cantiq ouar buhez sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits. Position dans l’ouvrage : Ms [18] - Mvol 58, chant n° [96]
Version 9c :
Cantiq ouar buhez sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Auteur de l’article : Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Position dans l’ouvrage : 1962 - Tome 3, p. 297-302, chant n° 96
Voir en PDF
Version 9d :
Cantiq, oüar buhéz Sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007. Position dans l’ouvrage : Ms 972, p. 452-455
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète : LE CHARLÈS Jeannette Date de collecte : 1851-02-10Lieu de collecte : Taulé (Taole , 29)
Version 10a :
Julianik an den vaillant…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 32 verso-33 verso et f° 35v, chant n° 119
Voir en PDF
Version 10b :
Gwers Juluan (Julianik an den vaillant…)
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 214-216, chant n° 119
Voir en PDF
Version 10c :
Julianik
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Gwerin, 1961-1997. Auteur de l’article : Le Floc’h (Loeiz) Position dans l’ouvrage : 1965 - Tome 6, p. 41-43, chant n° 99
Voir en PDF
Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : DELAURE (Mme LOISON) Françoise Date de collecte : 1978-07-24Lieu de collecte : Corlay (Korle , 22)
Version 11a :
Sant Sulian / Saint Julien
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 99-100 [Air n° 1], chant n° 6
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 11b :
Sant Sulian
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996. Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 6 Livre à l’écoute
Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : POULL Marie Date de collecte : 1979-10-14Lieu de collecte : Mellionnec (Melioneg , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : MÉHAT Françoise Date de collecte : 1983-01-28Lieu de collecte : Laniscat (Lanniskad , 22)Collecteur : DUINE François-Marie [Abbé] Interprète : BARON Marie Date de collecte : Avant 1896Lieu de collecte : Plougasnou (Plouganoù , 29)Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : DANIEL Marie Date de collecte : Avant 1868Lieu de collecte : Belle-Isle-en-Terre (Benac’h , 22) [Koat-an-noz]
Version 15a :
Buhez Sant Juluann
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038. Position dans l’ouvrage : Ms 1021 - Cahier 7, p. 202-205 [f° 105 r - 106 v]
Version 15b :
Sant-Juluan / Saint-Julien
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968. Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 138-141
Voir en PDF
Version 15c :
Sant Juluan / Saint-Julien
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977. Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 228-233
Date de collecte : Avant 1989Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Date de collecte : Avant 1901Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète : PUILL Jannet Date de collecte : 1851-06-16Lieu de collecte : Henvic (Henvig , 29)
Version 18a :
Sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 236 verso-238 verso, chant n° 206
Voir en PDF
Version 18b :
Sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 381-383, chant n° 206
Voir en PDF
Version 18c :
Sant Julian
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983. Position dans l’ouvrage : p. 138-140
Voir en PDF
Collecteur : CADIC Iann Date de collecte : Avant 1898Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 19a :
Buhe burhudus sant Julian
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Revue de Bretagne, de Vendée [et d’Anjou], 1857-1914. Auteur de l’article : Cadic (Jean-Mathurin) Position dans l’ouvrage : 1898 - Tome 20, p. 137-149
Voir en PDF
Écouter la partition
Version 19b :
Buhez burzhudus sant Julian / Légende de saint Julien
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007. Position dans l’ouvrage : Livre, p. 232-237
Version 19c :
Buhez burzhudus sant Julian / Légende de saint Julien
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007. Position dans l’ouvrage : CD 2, chant 67Note : Réinterprétation : LE HUNSEC Sophie
Collecteur : LE BRAZ Anatole Interprète : TOULOUZAN Marie-Cynthe Date de collecte : 1891-08Lieu de collecte : Penvénan (Perwenan , 22)Collecteur : LE BRAZ Anatole Interprète : FULUP Marc’harit Date de collecte : Avant 1892-09Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : DELAURE (Mme LOISON) Françoise Date de collecte : 1978-07-24Lieu de collecte : Corlay (Korle , 22)Collecteur : GIRAUDON Daniel Interprète : LAPOUS Maria Date de collecte : s.dCollecteur : LE GOFFIC Charles Date de collecte : Avant 1932Lieu de collecte : Perros-Guirec (Perroz-Gireg , 22)Date de collecte : Avant 1716Lieu de collecte : Quimper (Kemper , 29)Collecteur : NORET [Mme] Date de collecte : 1906-08-03Lieu de collecte : Ouessant (Eusa , 29)
Renvois
Feuilles Volantes Tradition Orale en français
Retour à la recherche