Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00159
Titre critique breton : Ar mab prodig
Titre critique français : Le fils prodigue
Titre critique anglais : The prodigal son
Résumé :
Approchez, jeunes et vieux, écoutez l’histoire du fils prodigue.
Il n’avait pas encore douze ans : – « Donnez-moi, mon père, ma part que j’aille courir le monde. »
Le voilà parti, se divertissant avec deux femmes, bombance, sonneurs et danse. En un moment, voici tout l’argent dépensé et le fils prodigue, sans vêtements, obligé de garder les porcs et de partager leur nourriture.
Il retourne chez son père sans se faire reconnaître, lui demandant s’il n’a pas besoin d’un valet. Le père accepte et trouve, un peu plus tard, le berger en pleurs.
Le fils prodigue se fait reconnaître. Le père le fait venir à la maison, l’habille de neuf et ordonne de tuer le veau le plus gras.
Thèmes : Vies déréglées, sorcellerie, bandits, bons à rien
Note :
[de F. Cadic] : Chant pratiqué à Melrand, le dimanche de la Passion, et ce jour-là seulement, au moment de l’évangile.
Contrairement à ce que dit Cadic, ce chant se recueille aujourd’hui dans la tradition orale et non, seulement dans un contexte de cérémonie religieuse.
Études
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(11 versions ,
23 occurrences
)
Collecteur : COUTURAUD [Abbé] Date de collecte : Avant 1908Lieu de collecte : Melrand (Mêlrant , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : GUILLERM Loeiz Date de collecte : 1911-10-25Lieu de collecte : Auray (An Alre , 56)
Version 2a :
Chileuet tud ievank hag er ré gous eùé…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 328 [np]
Version 2b :
Chileùet, tud yevanq…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-42, chant C 30-32, réf. C 77Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de LE BAYON de la même chanson
Voir en PDF
Version 2c :
Cheléùet, tud yeùanq…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-41, chant -, réf. C 86
Voir en PDF
Version 2d :
Er mab prodig / Le fils prodigue
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 845 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : GUIGNOW Vincent Date de collecte : 1911-08-21Lieu de collecte : Baud (Baod , 56) [Plañoér]
Version 4a :
Er map prodek
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 327
Version 4b :
Er map prodig
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-64, chant M 04-06, réf. M178
Voir en PDF
Version 4c :
Sonnen er mab prodig
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-82, chant S 10-14, réf. -Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de LE BAYON de la même chanson
Voir en PDF
Version 4d :
Er mab prodig / Le fils prodigue
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 844 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1913-07-08Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 5a :
Ir Mab Prodi
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 369-371 [np]
Version 5b :
Er map prodig
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-64, chant M 04-06, réf. M179
Voir en PDF
Version 5c :
Tosteit, coh ha yeùanq…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-84, chant T 01-07, réf. -
Voir en PDF
Version 5d :
Er mab prodig / Le fils prodigue
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 846-848
Interprète : GOUELLEC Hélène Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Interprète : GUENNEC Mathurine Date de collecte : 1976Lieu de collecte : Inguiniel (An Ignel , 56)Interprète : GRAIGNIC Marianne Date de collecte : 1978Lieu de collecte : Plouay (Ploue , 56)Interprète : LE GUEN Eugène Date de collecte : 1981Lieu de collecte : Kervignac (Kervignag , 56)Interprète : GALLO Pierre Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : WIARD Anne Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : GUILLEVIC Augustin Date de collecte : 1883Lieu de collecte : Melrand (Mêlrant , 56)
Version 12a :
Complainte de l’Enfant prodigue
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Guillevic (Augustin), Carnet de collecte, 1882-1902 Position dans l’ouvrage : p. 160Note : Identique à la version 1 de Cadic
Voir en PDF
Version 12b :
L’enfant prodigue
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 83Note : Identique à la version 1 de Cadic
Version 12c :
L’enfant prodigue
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 57Note : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz
Retour à la recherche