Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00159
Titl unvan e brezhoneg : Ar mab prodig
Titl unvan e galleg : Le fils prodigue
Titl unvan e saozneg : The prodigal son
Diverradur :
Approchez, jeunes et vieux, écoutez l’histoire du fils prodigue.
Il n’avait pas encore douze ans : – « Donnez-moi, mon père, ma part que j’aille courir le monde. »
Le voilà parti, se divertissant avec deux femmes, bombance, sonneurs et danse. En un moment, voici tout l’argent dépensé et le fils prodigue, sans vêtements, obligé de garder les porcs et de partager leur nourriture.
Il retourne chez son père sans se faire reconnaître, lui demandant s’il n’a pas besoin d’un valet. Le père accepte et trouve, un peu plus tard, le berger en pleurs.
Le fils prodigue se fait reconnaître. Le père le fait venir à la maison, l’habille de neuf et ordonne de tuer le veau le plus gras.
Tem : Buhezioù diroll, strobinellerezh, forbanned, koll-e-voued
Notenn :
[de F. Cadic] : Chant pratiqué à Melrand, le dimanche de la Passion, et ce jour-là seulement, au moment de l’évangile.
Contrairement à ce que dit Cadic, ce chant se recueille aujourd’hui dans la tradition orale et non, seulement dans un contexte de cérémonie religieuse.
Studiadennoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(14 stumm resis ,
26 degouezh
)
Dastumer : COUTURAUD [Abbé] Deizad an dastum : A-raok 1908Lec’h an dastum : Melrand (Mêlrant , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : GUILLERM Loeiz Deizad an dastum : 1911-10-25Lec’h an dastum : Auray (An Alre , 56)
Stumm resis 2a :
Chileuet tud ievank hag er ré gous eùé…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 328 [np]
Stumm resis 2b :
Chileùet, tud yevanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr : 43-J-42, chant C 30-32, réf. C 77Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de LE BAYON de la même chanson
Gwelout e PDF
Stumm resis 2c :
Cheléùet, tud yeùanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr : 43-J-41, chant -, réf. C 86
Gwelout e PDF
Stumm resis 2d :
Er mab prodig / Le fils prodigue
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr : Tome 2, p. 845 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : GUIGNOW Vincent Deizad an dastum : 1911-08-21Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56) [Plañoér]
Stumm resis 4a :
Er map prodek
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 327
Stumm resis 4b :
Er map prodig
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr : 43-J-64, chant M 04-06, réf. M178
Gwelout e PDF
Stumm resis 4c :
Sonnen er mab prodig
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr : 43-J-82, chant S 10-14, réf. -Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de LE BAYON de la même chanson
Gwelout e PDF
Stumm resis 4d :
Er mab prodig / Le fils prodigue
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr : Tome 2, p. 844 [2]
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1913-07-08Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 5a :
Ir Mab Prodi
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 369-371 [np]
Stumm resis 5b :
Er map prodig
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr : 43-J-64, chant M 04-06, réf. M179
Gwelout e PDF
Stumm resis 5c :
Tosteit, coh ha yeùanq…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Sonerezh dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Lec’h el levr : 43-J-84, chant T 01-07, réf. -
Gwelout e PDF
Stumm resis 5d :
Er mab prodig / Le fils prodigue
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Lec’h el levr : Tome 2, p. 846-848
Kaner : GOUELLEC Hélène Deizad an dastum : E-tro 1960Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Kaner : GUENNEC Mathurine Deizad an dastum : 1976Lec’h an dastum : Inguiniel (An Ignel , 56)Kaner : GRAIGNIC Marianne Deizad an dastum : 1978Lec’h an dastum : Plouay (Ploue , 56)Kaner : LE GUEN Eugène Deizad an dastum : 1981Lec’h an dastum : Kervignac (Kervignag , 56)Kaner : GALLO Pierre Deizad an dastum : E-tro 1970Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56)Dastumer : WIARD Anne Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Dastumer : GUILLEVIC Augustin Deizad an dastum : 1883Lec’h an dastum : Melrand (Mêlrant , 56)
Stumm resis 12a :
Complainte de l’Enfant prodigue
Yezh : Brezhoneg Rummad : Sonerezh dre skridLevr : Guillevic (Augustin), Carnet de collecte, 1882-1902. Lec’h el levr : p. 160Notenn : Identique à la version 1 de Cadic
Gwelout e PDF
Stumm resis 12b :
L’enfant prodigue
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Sonerezh dre skridLevr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007. Lec’h el levr : Livre, p. 83Notenn : Identique à la version 1 de Cadic
Stumm resis 12c :
L’enfant prodigue
Yezh : Brezhoneg Rummad : Tamm, Sonerezh dre skridLevr : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007. Lec’h el levr : CD 1, chant 57Notenn : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz
Deizad an dastum : A-raok 1998Lec’h an dastum : Languidic (Langedig , 56)Dastumer : AR C’HENKIS Robert Kaner : ÉVANO Hélène Deizad an dastum : 1970-02-12Lec’h an dastum : Baud (Baod , 56) [Kerdrolo]Kaner : LE DORTZ Jean Deizad an dastum : A-raok 1998Lec’h an dastum : Languidic (Langedig , 56)
Distro d’an enklask