Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00187
Titre critique breton : Testamant Markiz Gwerann
Titre critique français : Le testament du marquis de Guérand
Titre critique anglais : The will of the Marquis of Guérrand
Résumé :
Sur le marquis de Guérand dont la marquise vit à Guingamp. Le marquis lui écrit. À la réception de la lettre, elle se met à pleurer et part à Guérand.
François Cochard lui apprend que le marquis est près de mourir. La marquise s’excuse d’être partie et le marquis se repent de lui en avoir donné le prétexte.
Il fait son testament. Énumération des paroisses recevant un legs, et décision de créer un hôpital pour les pauvres à Guérand.
– « Entre Morlaix et Guérand, j’ai eu mille et cent marquises, donnez 100 écus à chacune pour élever leurs enfants. »
Il donne la clé de son cabinet où la marquise, avec stupeur, découvre de grandes richesses, et elle promet de réaliser le testament de son mari.
Thèmes : Épisodes
Note :
Luzel impute le sujet de ce chant à Charles Marie Gabriel Duparc (fils de Louis François), mort le 9 décembre 1769.
Penguern précise que le dernier marquis de Guerrand (Markiz Brun) avait épousé en 1759 Mlle de Ploesquellec et qu’il menait une existence orageuse.
Il avait fait une chute de cheval et contre l’avis de ses médecins s’obstina à aller à une foire à Guibray. Il y passa une quinzaine de jours en débauches avant de revenir mourir à Guerrand (vers 1764 ou 1765).
On l’enterra face à la porte du presbytère. Sa statue était si ressemblante que les cultivateurs croyaient que c’était lui-même, embaumé.
Études
-
Étude : Maro ann A. Markiz Gwerrand
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 462-468
Voir l’étude en PDF
-
Étude : La légende du marquis de Guerrand
Ouvrage : Mélanges bretons et celtiques offerts à M. J. Loth, Annales de Bretagne, 1927
Auteur de l’article : Le Guénnec (Louis)Position dans l’ouvrage : 1927 - Hors Série, p. 144-155
-
Étude : La légende du marquis de Guerrand
Ouvrage : Bulletin de la Société Archéologique du Finistère, 1874-[en cours]
Auteur de l’article : Le Guénnec (Louis)Position dans l’ouvrage : 1928 - Tome 55, p. 15-41 [2]
Voir l’étude en PDF
-
Étude : Le marquis de Guérand
Ouvrage : Le Fureteur breton, 1905-1923
Auteur de l’article : Bleiz (G.)Position dans l’ouvrage : 1911 - Tome 6 - n° 35, p. 205
-
Étude : La Bohémienne de Ploégat
Ouvrage : Le Fureteur breton, 1905-1923
Auteur de l’article : Le Braz (Anatole)Position dans l’ouvrage : 1911 - Tome 6 - n° 36, p. 215-217
-
Étude : Le marquis de Locmaria
Ouvrage : Le Fureteur breton, 1905-1923
Auteur de l’article : Le Guénnec (Louis)Position dans l’ouvrage : 1911 - Tome 7 - n° 37, p. 12-14
-
Étude : Le marquis de Guérand
Ouvrage : Gourvil (Francis), Hersart de La Villemarqué et le «Barzaz-Breiz », 1960
Position dans l’ouvrage : p. 463-466
Voir l’étude en PDF
-
Étude : La légende du marquis de Guerrand
Ouvrage : Le Guénnec (Louis), En Breiz-Izel autrefois, 1940
Position dans l’ouvrage : p. 169-181
Versions
(13 versions,
25 occurrences
)
- Collecteur : LE BRAZ Anatole
Interprète : DAFNÉET Marie-Jeanne
Date de collecte : Avant 1898
Lieu de collecte : Plouégat-Guérand (Plegad-Gwerann, 29) [Plégat]
- Collecteur : MILIN Gabriel
Interprète : LAVANANT
Date de collecte : 1856-02-24
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger), Léon (Bro-Leon) -
Version 2a :
Maro markiz Gwerrand
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits
Position dans l’ouvrage : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 1-3 Krec'h, chant n° [ 1]
-
Version 2b :
Maro ann aotrou markiz Gwerrand / Mort de Mr Le Marquis de Guerrand
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 558 recto-558 verso
-
Version 2c :
La mort du marquis de Guerrand
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bulletin de la Société Académique de Brest, 1860-1913
Auteur de l’article : Milin (Gabriel)Position dans l’ouvrage : 1864-1865 - Tome 4, p. 105-110
Voir en PDF
-
Version 2d :
Maro Markiz Gwerrand
Maro Markiz Gwerrand
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Vallée (François), Manuscrit 1015, Le Scour, Rennes, Bibliothèque des Champs Libres, s.d.
Position dans l’ouvrage : Ms 1015, 63-67
-
Version 2e :
La mort du marquis de Guerrand
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Pradère (Ollivier), La Bretagne poétique, 1872
Position dans l’ouvrage : p. 159-163
-
Version 2f :
Maro markiz Gwerrand
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch]Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 1, p. 9-10, chant n° 1
Voir en PDF
-
Version 2g :
Maro ann A. Markiz Gwerrand
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 450-451
Voir en PDF
-
Version 2h :
Maro ann A. Markiz Gwerrand / Mort de Mr Le Marquis de Guerrand
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 1058-1060, chant n° 166
- Date de collecte : Avant 1836
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : DUINE François-Marie [Abbé]
Interprète : BARON Marie
Date de collecte : Avant 1896
Lieu de collecte : Plougasnou (Plouganoù, 29)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : [Servante]
Date de collecte : 1863
Lieu de collecte : Plouégat-Guérand (Plegad-Gwerann, 29)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Date de collecte : 1854
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : LE MORVANNIC J.
Date de collecte : 1848-05-27
Lieu de collecte : Plouigneau (Plouigno, 29)
- Collecteur : SAINT-PRIX [Mme]
Date de collecte : Avant 1869
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Interprète : AN ALAN Michela
Date de collecte : 1911-09
Lieu de collecte : Trédrez-Locquémeau (Tredraezh-Lokemo, 22) -
Version 12 :
Markiz Gwerand
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Planedenn, 1979-1997
Auteur de l’article : Gros (Jules)Position dans l’ouvrage : 1983 - n° 15, p. 44
-
Version 13a :
Gwerz Markiz Guerand / Gwerz du Marquis de Guerand
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage :
Position dans l’ouvrage : Cahier n° 8B, p. 3
Note : Collecté, un bout ici, un autre là, dans le canton de Plestin
et autour de Morlaix,
-
Version 13b :
Gwerz Markiz Guerand / Gwerz du Marquis de Guerand
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Le Mérer (Constance), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion, 2015
Position dans l’ouvrage : p. 178-179, chant 56
Note : Collecté, un bout ici, un autre là, dans le canton de Plestin
et autour de Morlaix,
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
Retour à la recherche