Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00187
Critical Breton title: Testamant Markiz Gwerann
Critical French title: Le testament du marquis de Guérand
Critical English title: The will of the Marquis of Guérrand
Summary:
Sur le marquis de Guérand dont la marquise vit à Guingamp. Le marquis lui écrit. À la réception de la lettre, elle se met à pleurer et part à Guérand.
François Cochard lui apprend que le marquis est près de mourir. La marquise s’excuse d’être partie et le marquis se repent de lui en avoir donné le prétexte.
Il fait son testament. Énumération des paroisses recevant un legs, et décision de créer un hôpital pour les pauvres à Guérand.
– « Entre Morlaix et Guérand, j’ai eu mille et cent marquises, donnez 100 écus à chacune pour élever leurs enfants. »
Il donne la clé de son cabinet où la marquise, avec stupeur, découvre de grandes richesses, et elle promet de réaliser le testament de son mari.
Themes: Episodes
Note:
Luzel impute le sujet de ce chant à Charles Marie Gabriel Duparc (fils de Louis François), mort le 9 décembre 1769.
Penguern précise que le dernier marquis de Guerrand (Markiz Brun) avait épousé en 1759 Mlle de Ploesquellec et qu’il menait une existence orageuse.
Il avait fait une chute de cheval et contre l’avis de ses médecins s’obstina à aller à une foire à Guibray. Il y passa une quinzaine de jours en débauches avant de revenir mourir à Guerrand (vers 1764 ou 1765).
On l’enterra face à la porte du presbytère. Sa statue était si ressemblante que les cultivateurs croyaient que c’était lui-même, embaumé.
Studies
Study: Maro ann A. Markiz Gwerrand
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position in book: Vol. 1, p. 462-468
View the study in PDF
Study: La légende du marquis de Guerrand
Book: Mélanges bretons et celtiques offerts à M. J. Loth, Annales de Bretagne, 1927 Author of the article: Le Guénnec (Louis) Position in book: 1927 - Hors Série, p. 144-155
Study: La légende du marquis de Guerrand
Book: Bulletin de la Société Archéologique du Finistère, 1874-[en cours] Author of the article: Le Guénnec (Louis) Position in book: 1928 - Tome 55, p. 15-41 [2]
View the study in PDF
Study: Le marquis de Guérand
Book: Le Fureteur breton, 1905-1923 Author of the article: Bleiz (G.) Position in book: 1911 - Tome 6 - n° 35, p. 205
Study: La Bohémienne de Ploégat
Book: Le Fureteur breton, 1905-1923 Author of the article: Le Braz (Anatole) Position in book: 1911 - Tome 6 - n° 36, p. 215-217
Study: Le marquis de Locmaria
Book: Le Fureteur breton, 1905-1923 Author of the article: Le Guénnec (Louis) Position in book: 1911 - Tome 7 - n° 37, p. 12-14
Study: Le marquis de Guérand
Book: Gourvil (Francis), Hersart de La Villemarqué et le «Barzaz-Breiz », 1960 Position in book: p. 463-466
View the study in PDF
Study: La légende du marquis de Guerrand
Book: Le Guénnec (Louis), En Breiz-Izel autrefois, 1940 Position in book: p. 169-181
Study: Le testament du marquis de Guerrand
Book: Guillorel (Éva), La complainte en langue bretonne, source pour l’histoire, DEA, 2003 Position in book: p. 181-186
View on a map
Hide the map
Versions
(13 versions ,
33 occurrences
)
Collector: LE BRAZ Anatole Performer: DAFNÉET Marie-Jeanne Collect date: Before 1898Location of collect: Plouégat-Guérand (Plegad-Gwerann , 29) [Plégat]
Version 1a:
Testamant ar Markiz / Le testament du marquis
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours] Author of the article: Le Braz (Anatole) Position in book: 1897-1898 - Tome 13, p. 99-108
View PDF
Version 1b:
Testamant ar Markiz / Le testament du marquis
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Guillorel (Éva), La complainte en langue bretonne, source pour l’histoire, DEA, 2003 Position in book: Annexes, p. 43-46Note: Version chantée par Gaël Billien.
Collector: MILIN Gabriel Performer: LAVANANT Collect date: 1856-02-24Location of collect: Trégor (Bro-Dreger ), Léon (Bro-Leon )
Version 2a:
Maro markiz Gwerrand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Milin (Gabriel), Manuscrits Position in book: Ms [ 1] - Mvol 58, p. 1-3 Krec'h, chant n° [ 1]
Version 2b:
Maro ann aotrou markiz Gwerrand / Mort de Mr Le Marquis de Guerrand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Position in book: Vol. 5, f° 558 recto-558 verso
Version 2c:
La mort du marquis de Guerrand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Bulletin de la Société Académique de Brest, 1860-1913 Author of the article: Milin (Gabriel) Position in book: 1864-1865 - Tome 4, p. 105-110
View PDF
Version 2d:
Maro Markiz Gwerrand
Maro Markiz Gwerrand
Language: Breton Type: TextBook: Vallée (François), Manuscrit 1015, Le Scour, Rennes, Bibliothèque des Champs Libres, s.d. Position in book: Ms 1015, 63-67
Version 2e:
La mort du marquis de Guerrand
Language: Translation into French Type: TextBook: Pradère (Ollivier), La Bretagne poétique, 1872 Position in book: p. 159-163
Version 2f:
Maro markiz Gwerrand
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Author of the article: Elies (Fañch] Position in book: 1961 - Tome 1, p. 9-10, chant n° 1
View PDF
Version 2g:
Maro ann A. Markiz Gwerrand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Position in book: Vol. 2, p. 450-451
View PDF
Version 2h:
Maro ann A. Markiz Gwerrand / Mort de Mr Le Marquis de Guerrand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Position in book: Vol. II, p. 1058-1060, chant n° 166
Version 2i:
Maro Markiz Gwerrand / La mort du marquis de Guerrand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 3, p. 644-657
View PDF
Version 2j:
Maro Markiz Gwerrand / La mort du marquis de Guerrand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: Livre, p. 423-432
Collect date: Before 1836Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: DUINE François-Marie [Abbé] Performer: BARON Marie Collect date: Before 1896Location of collect: Plougasnou (Plouganoù , 29)
Version 4a:
La fin du marquis de Guérand
Language: Translation into French Type: TextBook: Duine (François-Marie), Cojoù Breiz, 1896 Position in book: p. 32-46
Version 4b:
La fin du marquis de Guérand
Language: Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte en langue bretonne, source pour l’histoire, DEA, 2003 Position in book: Annexes, p. 47
Version 4c:
La fin du marquis de Guérand
Language: Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 4, p. 832
View PDF
Version 4d:
La fin du marquis de Guérand
Language: Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: Livre, p. 515
Collector: LUZEL François-Marie Performer: [Servante] Collect date: 1863Location of collect: Plouégat-Guérand (Plegad-Gwerann , 29)Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collect date: 1854Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: LE MORVANNIC J. Collect date: 1848-05-27Location of collect: Plouigneau (Plouigno , 29)Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 11a:
Testamant marquis ha guerrant
Language: Breton Type: TextBook: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Position in book: Recueil 2 - Cahier 1, p. 21-25
Version 11b:
Testamant Marquiz Guerrand
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Position in book: p. 87-88
Version 11c:
Testamant marquis ha guerrant
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Position in book: Ms 987 - Ms II - 1, p. 23-27, chant n° 6
Version 11d:
Testamant marquis ha guerrant / Le testament du marquis de Guérand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 471-479
View PDF
Version 11e:
Testamant marquis ha guerrant / Le testament du marquis de Guérand
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 281-290
Performer: AN ALAN Michela Collect date: 1911-09Location of collect: Trédrez-Locquémeau (Tredraezh-Lokemo , 22)Collector: LE MÉRER Constance Collect date: Before 1919Location of collect: Plestin-les-Grèves (Plistin , 22) et Morlaix (L-29151)
Version 13a:
Gwerz Markiz Guerand / Gwerz du Marquis de Guerand
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945 Position in book: Cahier n° 8B, p. 3Note: Collecté, un bout ici, un autre là, dans le canton de Plestin
et autour de Morlaix,
Version 13b:
Gwerz Markiz Guerand / Gwerz du Marquis de Guerand
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Giraudon (Daniel), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion,, Textes et musiques présentés par Bernard Lasbleiz & Daniel Giraudon, 2015 Position in book: p. 178-179, chant 56Note: Collecté, un bout ici, un autre là, dans le canton de Plestin
et autour de Morlaix,
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search