Caractéristiques du chant 
		Référence : M-00191 
 Titre critique breton :  An tri avokad hag ar verc’h yaouank
		
Titre critique français :  Les trois avocats et la jeune fille
		
Titre critique anglais :  The three lawyers and the girl
		
Résumé :  
		Dans le bois de Camors, on a retrouvé une jeune femme gardée par deux avocats ou deux clercs. Elle était allée avec eux, mais pleurera avant le jour.
		Thèmes :  Filles assassinées  
					Note :  
			Chant peu cohérent et sans doute incomplet ou altéré.
			Versions 
				(9 versions , 
				16 occurrences
				) 
			   
			
Collecteur :  LE DIBERDER Yves Interprète :  DANIEL Perrine Date de collecte :  1911-07-06Lieu de collecte :  Pont-Scorff   (Pont-Skorf , 56)					
						Version 1a : 
							I koed Kamor i hés guéled… 
						Langue :  BretonType :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage :  2 - Pont-Scorff, p. 331 [1] 
					
						Version 1b : 
							E coèd Camorh… 
						Langue :  BretonType :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage :  43-J-51, chant E 01-06, réf. E 15
									Voir en PDF   
					
						Version 1c : 
							É koed Kamorh… / Dans le bois de Camors… 
						Langue :  Breton, Traduction en françaisType :  Texte, TimbreOuvrage :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage :  Tome 2, p. 710 [2]Note :  Ton : Er haeran ti zo ar en douar / La plus belle maison sur terre 
 Collecteur :  LE DIBERDER Yves Interprète :  RICHARD Julienne , RICHARD Marianne Date de collecte :  1911-12-27Lieu de collecte :  Carnac   (Karnag , 56) [Beaumer]					
						Version 2a : 
							I Koet Kamor i hés kavet… 
						Langue :  BretonType :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage :  1 - Carnac, p. 27 [np] 
					
						Version 2b : 
							É coèt Camorh é hès cavet… 
						Langue :  BretonType :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage :  43-J-51, chant E 01-06, réf. E 16Note :  Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
									Voir en PDF   
					
						Version 2c : 
							É koed Kamorh… / Dans le bois de Camors… 
						Langue :  Breton, Traduction en françaisType :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage :  Tome 2, p. 711 
 Collecteur :  LE DIBERDER Yves Interprète :  LE BELLEC Date de collecte :  1911-09-01Lieu de collecte :  Lanester   (Lannarstêr , 56) ou Quistinic					
						Version 3a : 
							I Koet Karmorh i hes kaùet… 
						Langue :  BretonType :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage :  4 - Lanester, p. 11 
					
						Version 3b : 
							É coèt Camorh… 
						Langue :  BretonType :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage :  43-J-51, chant E 01-06, réf. -
									Voir en PDF   
					
						Version 3c : 
							É koed Kamorh… / Dans le bois de Camors… 
						Langue :  Breton, Traduction en françaisType :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage :  Tome 2, p. 709 [2] 
 Collecteur :  GILLIOUARD Édouard , LE DIBERDER Yves Date de collecte :  Vers 1913Lieu de collecte :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Interprète :  MAHÉ (Mme MALARDÉ) Marie-Josèphe Date de collecte :  1977Lieu de collecte :  Bubry   (Bubri , 56)Interprète :  NIGNOL Marie Date de collecte :  1976Lieu de collecte :  Bubry   (Bubri , 56)Date de collecte :  Avant 2010Lieu de collecte :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )Interprète :  NIGNOL Élise Date de collecte :  1976Lieu de collecte :  Bubry   (Bubri , 56)Collecteur :  BULÉON Mathurin Date de collecte :  Avant 1929Lieu de collecte :  Pays Vannetais   (Bro-Gwened )