Référence : M-00191 Titre critique breton : An tri avokad hag ar verc’h yaouank Titre critique français : Les trois avocats et la jeune fille Titre critique anglais : The three lawyers and the girl Résumé :
Dans le bois de Camors, on a retrouvé une jeune femme gardée par deux avocats ou deux clercs. Elle était allée avec eux, mais pleurera avant le jour.
Ils rencontrèrent un boulanger : – « Donnez-nous du pain pour notre argent pour soulager la jeune fille. »
Elle s’est pendue à un arbre.
Jeunes gens, ne mettez pas vos esprits à aimer les filles. Pour moi j’en ai aimé une mais elle m’a trompé.
Ses yeux étaient bleus comme l’eau, des cheveux blonds flottant au vent, des joues rouges plaisant au cœur d’un garçon, mais le cœur de la jeune fille ne s’en soucie pas.
Thèmes :Filles assassinées Note :
Chant peu cohérent et sans doute incomplet ou altéré.
Version 1c :
É koed Kamorh… / Dans le bois de Camors…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Timbre Ouvrage :Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 710 [2] Note : Ton : Er haeran ti zo ar en douar / La plus belle maison sur terre
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 16 Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Voir en PDF
Version 2c :
É koed Kamorh… / Dans le bois de Camors…
Date de collecte : Avant 2010 Lieu de collecte :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Version 7 :
É koed Kamorh… / Dans le bois de Camors…
Langue : Breton Type : Notation musicale Ouvrage :Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 710 [1] Note : Ton : Er haeran ti zo ar en douar / La plus belle maison sur terre Écouter la partition
Interprète :NIGNOL Élise Date de collecte : 1976 Lieu de collecte :Bubry (Bubri, 56)
Version 8 :
É koed Kamorh… / Dans le bois de Camors…