Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00217
Titre critique breton : Al lazherez en toullbac’h hag an aotrou (Annaig Lukas)
Titre critique français : La meurtrière en prison et le seigneur (Annick Lucas)
Titre critique anglais : The murderess in prison and the lord (Annick Lucas)
Résumé :
Anne Lucas décide d’aller à la linerie, contre l’avis du seigneur Le Glazon, sitôt que celui-ci s’est absenté. Au son des instruments, elle se met à danser, mais le sang jaillit de son nez et le lait de sa poitrine. – « Anne Lucas a failli. »
Le lendemain, un archer arrive à Keraglaz pour emmener Anne. Discussion avec le baron de Keraglaz qui regrette l’absence de son frère quand il apprend la raison de l’arrestation. – « Un bouquet de fleurs fines, elle a transplanté dans votre jardin, mais hors saison, ses racines viennent à gâter. »
Afin de faire honneur au Glazon, Anne n’est pas mise en prison mais dans une chambre de la geôlière. Anne écrit au fils aîné du Glazon qui, apprenant la nouvelle, fait seller son cheval pour partir immédiatement sur Rennes.
– « Si Anne avait été mise en prison, j’aurais mis le feu aux quatre coins de la ville, j’ai le pouvoir de le faire ! »
Anne Lukas rejoint le marquis de Keraglaz dans son carrosse et s’apprête à mener une vie exemplaire de charité envers les pauvres et de jeûne.
[d’autres versions disent : – « Mon enfant n’a pas été tué, il est en Léon en nourrice. »
Mais dans la version de Penguern, le frère cadet tue Annaïg Lukas sur le chemin du retour].
Thèmes : Infanticides
Études
Versions
(11 versions,
18 occurrences
)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : PRIGENT Catherine
Date de collecte : Avant 1876
Lieu de collecte : Prat (Prad, 22) [Kernigoual] -
Version 1a :
Annaïk Lucas
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton
Position dans l’ouvrage : Ms 45, p. 180-182
-
Version 1b :
Annaïk Lucas
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 337 recto-339 recto
-
Version 1c :
Annaïg Lukas / Annaïk Lucas
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 77-79, chant n° 57
Voir en PDF
-
Version 1d :
Annaïg Lukas / Annaïk Lucas
Langue : Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 782-783, chant n° 54
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : LE BAIL Marie-Jeanne
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : LE FLEM Maryvonne
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 4a :
Annaik Lukas / Annette Lucas
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 80 recto-81 recto
Voir en PDF
-
Version 4b :
Annaik Lukas
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 395
Voir en PDF
-
Version 4c :
Annaik Lukas / Annette Lucas
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 114-115
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : DANIEL Marie
Date de collecte : Avant 1874
Lieu de collecte : Duault (Duaod, 22)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : KERIVAL Marie-Josèphe
Date de collecte : 1848-09
Lieu de collecte : Plouaret (Plouared, 22) [Keramborgne]
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : 1854-09
Lieu de collecte : Plouaret (Plouared, 22) [Keramborgne]
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : LAMER Yves
Date de collecte : 1855-03-20
Lieu de collecte : Ploumilliau (Plouilio, 22)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1876
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 11a :
Annaik Lukas / Annette Lucas
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 95, f° 91 verso-100 recto
Voir en PDF
-
Version 11b :
Annaïk Lukas
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 53-57
Voir en PDF
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
Retour à la recherche