Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00217
Critical Breton title: Al lazherez en toullbac’h hag an aotrou (Annaig Lukas)
Critical French title: La meurtrière en prison et le seigneur (Annick Lucas)
Critical English title: The murderess in prison and the lord (Annick Lucas)
Summary:
Anne Lucas décide d’aller à la linerie, contre l’avis du seigneur Le Glazon, sitôt que celui-ci s’est absenté. Au son des instruments, elle se met à danser, mais le sang jaillit de son nez et le lait de sa poitrine. – « Anne Lucas a failli. »
Le lendemain, un archer arrive à Keraglaz pour emmener Anne. Discussion avec le baron de Keraglaz qui regrette l’absence de son frère quand il apprend la raison de l’arrestation. – « Un bouquet de fleurs fines, elle a transplanté dans votre jardin, mais hors saison, ses racines viennent à gâter. »
Afin de faire honneur au Glazon, Anne n’est pas mise en prison mais dans une chambre de la geôlière. Anne écrit au fils aîné du Glazon qui, apprenant la nouvelle, fait seller son cheval pour partir immédiatement sur Rennes.
– « Si Anne avait été mise en prison, j’aurais mis le feu aux quatre coins de la ville, j’ai le pouvoir de le faire ! »
Anne Lukas rejoint le marquis de Keraglaz dans son carrosse et s’apprête à mener une vie exemplaire de charité envers les pauvres et de jeûne.
[d’autres versions disent : – « Mon enfant n’a pas été tué, il est en Léon en nourrice. »
Mais dans la version de Penguern, le frère cadet tue Annaïg Lukas sur le chemin du retour].
Themes: Infanticide
Studies
View on a map
Hide the map
Versions
(14 versions ,
27 occurrences
)
Collector: LUZEL François-Marie Performer: PRIGENT Catherine Collect date: Before 1876Location of collect: Prat (Prad , 22) [Kernigoual]
Version 1a:
Annaïk Lucas
Language: Breton Type: TextBook: Luzel (François-Marie), Manuscrit ms 45, Chants en breton. Position in book: Ms 45, p. 180-182
Version 1b:
Annaïk Lucas
Language: Translation into French Type: TextBook: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343. Position in book: Vol. 5, f° 337 recto-339 recto
Version 1c:
Annaïg Lukas / Annaïk Lucas
Language: Translation into French Type: TextBook: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992. Position in book: Vol. 2, p. 77-79, chant n° 57
View PDF
Version 1d:
Annaïg Lukas / Annaïk Lucas
Language: Translation into French Type: TextBook: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010. Position in book: Vol. II, p. 782-783, chant n° 54
Collector: DUHAMEL Maurice Performer: LE BAIL Marie-Jeanne Collect date: Before 1913Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collector: DUHAMEL Maurice Performer: LE FLEM Maryvonne Collect date: Before 1913Location of collect: Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 4a:
Annaik Lukas / Annette Lucas
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position in book: Ms 93, f° 80 recto-81 recto
View PDF
Version 4b:
Annaik Lukas
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position in book: Ms 976, p. 395
View PDF
Version 4c:
Annaik Lukas / Annette Lucas
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997. Position in book: 1997 - Tome 9, p. 114-115
Collector: LUZEL François-Marie Performer: DANIEL Marie Collect date: Before 1874Location of collect: Duault (Duaod , 22)Collector: LUZEL François-Marie Performer: KERIVAL Marie-Josèphe Collect date: 1848-09Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collector: LUZEL François-Marie Collect date: 1854-09Location of collect: Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: LAMER Yves Collect date: 1855-03-20Location of collect: Ploumilliau (Plouilio , 22)Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1876Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Collect date: Before 1856Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 11a:
Annaik Lukas / Annette Lucas
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale. Position in book: Ms 95, f° 91 verso-100 recto
View PDF
Version 11b:
Annaïk Lukas
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern. Position in book: Ms 977, p. 53-57
View PDF
Version 11c:
Anaig Lukas
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position in book: Carnets 2 et 3, p. 187 verso-192 recto, chant K115b
Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1890Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: 1841-1842Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 13a:
Annaik Lukaz
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 2, p. 112-115
Version 13b:
Annaik Lukaz
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 2, p. 111-113
View PDF
Version 13c:
Anaig Lukaz / Annaïck Lucas
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position in book: Carnets 2 et 3, p. 183-186, chant K115
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: 1841-1842Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 14a:
Le marquis (anaik Lukas)
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 2, p. 203
Version 14b:
Le marquis (anaik Lukas)
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 2, p. 183-184
View PDF
Version 14c:
Le marquis (Anaig Lukaz)
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position in book: Carnets 2 et 3, p. 186-187, chant K115a
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search