Reference: M-00222 Critical Breton title: Ar vagerez hag al laeron Critical French title: La nourrice et les voleurs Critical English title: The nanny and the thieves Summary:
Écoutez la traduction en breton d’un événement expliqué en français.
Une jeune nourrice revenait de Paris avec un enfant de bourgeois pour gagner son pain quotidien.
En traversant le bois, elle est attaquée par un brigand déguisé en prêtre qui l’interroge, désireux de savoir si elle a touché des avances pour élever l’enfant.
L’argent étant dans le maillot du bébé, il s’empare de lui mais la nourrice réussit à prendre le sabre du bandit et lui coupe la tête.
Trois gendarmes rencontrent la nourrice ensanglantée. Elle leur montre le corps du faux-prêtre et ils découvrent sur lui des armes et un sifflet. Ils soufflent dedans et quatre de ses compagnons arrivent et sont pris par les gendarmes.
La femme et son enfant sont accompagnés à la maison et son acte de vaillance fut connu partout.
Celui qui a fait cette traduction habite Plouguiel, c’est Yann ar Gwenn.
Themes:Unregulated lives, sorcery, bandits, good-for-nothings ; Other crimes Note:
Composition de Yann ar Guen. Une note manuscrite sur la feuille Volante F-00844 édition 5a indique 1839 comme date de l’événement.
Versions
(12 versions,
17 occurrences
)
Collector:ERNAULT Émile Collect date: 1850 Location of collect:Trévérec (Trevereg, 22)
Version 1:
La nourrice et les voleurs
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notation Book:Mélusine, 1878-1912 Author of the article:Ernault (Émile)Position in book: 1886-1887 - Tome 3, col. 184-186
View PDF
Listen to the score
Collector:ERNAULT Émile Collect date: Before 1891 Location of collect:Trégor (Bro-Dreger)
Version 2:
La nourrice et les voleurs
Language: Breton, Translation into French Type: Text Book:Mélusine, 1878-1912 Author of the article:Ernault (Émile)Position in book: 1890-1891 - Tome 5, col. 307-308, chant n° - Note: Feuille volante imprimée chez Le Goffic
View PDF