Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00237
Titl unvan e brezhoneg : Gwerzhet d’ur Jouiz
Titl unvan e galleg : Vendue par sa famille à un Juif
Titl unvan e saozneg : Sold by his family to a Jew
Diverradur :
En revenant de travailler, je rencontrais un Juif : – « Jeune fille, vous fiancerez-vous ? » – « Ce n’est pas dans les carrefours que se font les fiançailles. »
En arrivant à la maison, Isabelle ar Yann dit à sa mère : – « Préservez-moi des Juifs. »
Le grand Juif demande à voir Isabelle et fait le tour des chambres. – « Ma mère, avec le Juif, faudra-t-il aller ? » – « Ma fille, demandez à votre frère Louis. Il faudra aller puisque le prix est touché. »
Elle demande quelle robe mettre et dit adieu à ses père, mère, maudissant son frère Louis qui l’a vendue.
Les larmes aux yeux, elle refuse toutes les offres du Juif (goûter du vin de son cellier, compter l’or dans ses chambres…). Après neuf mois, elle eut du contentement à réchauffer un petit Juif.
– « Oiseau, faites mes compliments en Bretagne, sauf à mon frère Louis qui m’a vendue au Juif. »
Tem : Skrapadegoù
Notenn :
Vallet de Virville a montré que La Villemarqué n’avait pas lieu d’identifier le baron Jaouioz (baron languedocien du XIVe) dans ce chant.
Suivant l’opinion de Gwilhom ar Yann (Revue Celtique, tome 2), Maodez Glanndour propose de voir dans ce chant un Juif ou plutôt un Suisse, et, à en juger par la langue et la forme du chant, il le date du XVIIe siècle au minimum.
Keñveriañ ar stummoù resis :
Izabell ar Iann, ar jouis, Louis = Iliedik, (ar souiss, ar c’houis, ar jouis, ar jowis), de Kerlouan = Louizan ar Rouz, ar jouis, Louis = Tinaïk, ar baron Jaouioz, Lannik = frère Alan, du Tireden.
Studiadennoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(18 stumm resis ,
39 degouezh
)
Dastumer : LE JEAN Jean-Marie Kaner : FERCHAL Marie Deizad an dastum : A-raok 1873Lec’h an dastum : Guingamp (Gwengamp , 22)Dastumer : BELZ Jorj Kaner : AR MEUT Jean Deizad an dastum : A-raok 1973Lec’h an dastum : Ploemel (Pleñver , 56)Dastumer : LORCY Louis Kaner : LE CLAINCHE Marie [Mlle] Deizad an dastum : A-raok 1914Lec’h an dastum : Melrand (Mêlrant , 56)
Stumm resis 3a :
L’exilée du Tireden
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Lec’h el levr : 1914 - n° 4, p. 9-11 Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 3b :
La fille vendue à Quelven
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Laurent (Donatien), Récits et contes populaires de Bretagne - Pays de Pontivy, 1978 Lec’h el levr : p. 145-148
Stumm resis 3c :
L’exilée du Tireden
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010 Lec’h el levr : p. 391-393, chant n° 137 Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : MENGUY Yves , LÉON Guillaume Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : LE FLEM Maryvonne Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : DUHAMEL Maurice Kaner : MENGUY Françoise Deizad an dastum : A-raok 1913Lec’h an dastum : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : KERGUIDUFF Jannet Deizad an dastum : 1850-12-24Lec’h an dastum : Taulé (Taole , 29)
Stumm resis 7a :
Ar Jouiss koz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 89, f° 79 verso-80 verso, chant n° 31
Gwelout e PDF
Stumm resis 7b :
Ar Jouiss koz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 60-61, chant n° 31
Gwelout e PDF
Stumm resis 7c :
Ar Jouiss koz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Oberour ar pennad : Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Lec’h el levr : 1963 - Tome 4, p. 73-74, chant n° 26
Gwelout e PDF
Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Kaner : PUILL Jannet Deizad an dastum : 1851-01-14Lec’h an dastum : Henvic (Henvig , 29)
Stumm resis 8a :
Ar Jouiss koz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Lec’h el levr : Ms 89, f° 181 verso-185 verso, chant n° 68
Gwelout e PDF
Stumm resis 8b :
Ar Jouiss koz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Lec’h el levr : Ms 975, p. 122-125, chant n° 68
Gwelout e PDF
Stumm resis 8c :
Ar Jouiss koz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Gwerin, 1961-1997 Oberour ar pennad : Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Lec’h el levr : 1963 - Tome 5, p. 149-152, chant n° 55
Gwelout e PDF
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Kaner : DROAL Marie Jeanne Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Nizon (Nizon , 29) [Penaros]
Stumm resis 9a :
Zonn (Me sadic paour din leveret…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 63-65 [1], chant n° 33Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Baron Jaouioz
Stumm resis 9b :
Zonn (Me sadic paour din leveret…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 154-157 [1], chant n° 33 [XXXIII]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Baron Jaouioz
Stumm resis 9c :
Mon pauvre père, dites moi…
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 36-37, chant n° 33 [XXXIII]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Baron Jaouioz
Stumm resis 9d :
Ar Jouis / Le juif
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 82-83 [1], chant n° 33 [XXXIII]Notenn : Voir Barzaz-Breiz, Baron Jaouioz
Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 10a :
Zonn (Me sadic paour din leveret…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 63-65 [2], chant n° 33Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Baron Jaouioz
Stumm resis 10b :
Zonn (Me sadic paour din leveret…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 154-157 [2], chant n° 33 [XXXIII]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Baron Jaouioz
Stumm resis 10c :
Ar Jouis / Le juif
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 82-83 [2], chant n° 33 [XXXIII]Notenn : Variante / Voir Barzaz-Breiz, Baron Jaouioz
Dastumer : LE GONIDEC Jean-François-Marie Deizad an dastum : A-raok 1839
Stumm resis 11a :
Baron Jaouioz / Le baron de Jauioz
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzas-Breiz, 1839 Lec’h el levr : Tome 1, p. 163-177 et p. 263-267, chant n° XIVNotenn : Traduction en vers p. 263-267 / Voir LV, Carnet 1, n° 33
Gwelout e PDF
Stumm resis 11b :
Baron Jaouioz / Le baron de Jauioz
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1845 Lec’h el levr : Tome 1, p. 341-352 et Tome 2, p. 20-21, chant n° XXVIIINotenn : Voir LV, Carnet 1, n° 33 / Mélodie harmonisée
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 11c :
Baron Jaouioz / Le baron de Jauioz
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Barzaz-Breiz, 1867 Lec’h el levr : p. 205-211 et p. VI [1], chant n° XXVIIINotenn : Voir LV, Carnet 1, n° 33
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : FULUP Marc’harit Deizad an dastum : 1868-09-01Lec’h an dastum : Pluzunet (Plûned , 22)
Stumm resis 12a :
Izabell ar Iann
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Lec’h el levr : Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 37 recto-38 recto
Stumm resis 12b :
Izabell ar Iann
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Lec’h el levr : Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 39 recto-40 verso
Stumm resis 12c :
Isabell Ar Iann
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Chansons bretonnes - Sonio ha Gwerzio Brezonek, Manuscrit 4626 Lec’h el levr : Ms 4626, p. 41-47
Gwelout e PDF
Stumm resis 12d :
Izabell Ar Iann / Isabelle Le Jean
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968 Lec’h el levr : Tome II, p. 30-39
Gwelout e PDF
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : FULUP Marc’harit Deizad an dastum : 1871-10-28Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )Dastumer : LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Kaner : LE BONNIEC (Mme RIOU) Louise Deizad an dastum : 1979-02Lec’h an dastum : Pluzunet (Plûned , 22)
Stumm resis 14a :
Isabel ar Iann hag ar Souiz bras / Isabelle Le Jean et le grand Suisse
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Lec’h el levr : Livre, p. 63-64
Gwelout e PDF
Stumm resis 14b :
Isabel ar Iann hag ar Souiz bras / Isabelle Le Jean et le grand Suisse
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Lec’h el levr : CD 1, chant 23
Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : BERNARD (Mme LE CORRE) Joséphine Deizad an dastum : 1979-09-25Lec’h an dastum : Callac (Kallag , 22)
Stumm resis 15a :
Ar Juif / Le Juif
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : Livre, p. 194, chant n° 68
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 15b :
Ar Juif
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Lec’h el levr : CD 1, chant 24 Levr da selaou
Dastumer : LE MÉRER Constance Deizad an dastum : A-raok 1919Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )
Stumm resis 17a :
Loeïzaïk / Louisette
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, TonLevr : Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945 Lec’h el levr : Cahier n° 8B, p. 6Notenn : Ton : Ker Iz, pe eun all / Ker Is ou un autre.
Stumm resis 17b :
Loeïzaïk / Louisette
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, TonLevr : Giraudon (Daniel), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion,, Textes et musiques présentés par Bernard Lasbleiz & Daniel Giraudon, 2015 Lec’h el levr : p. 180-182, chant 57Notenn : Ton : Ker Iz, pe eun all / Ker Is ou un autre.
Dastumer : THORAVAL Jean-Yves Kaner : BERNARD (Mme LE CORRE) Joséphine Deizad an dastum : 1977Lec’h an dastum : Peumeurit-Quintin (Purid-Kintin , 22)
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Follennoù Distag
Distro d’an enklask