Reference: M-00242 Critical Breton title: Deomp ni bremañ a stal da stal Critical French title: Allons maintenant de boutique en boutique Critical English title: Let’s go now from shop to shop Summary:
Dimanche matin, avant le jour, une femme chantait parmi les buissons de houx.
– « J’aurai cette jeune fille. Jetez-la derrière moi, sur mon cheval, et laissez-la pleurer. »
– « Mon père, descendez-moi de ce cheval. » – « Je ne vous descendrai pas du cheval, car je vous envoie en lointaine contrée. »
Là, elle vit de nombreuses richesses mais pleurait toujours.
– « Jeune fille, vous changerez ou serez battue. » – « Plutôt être battue. » – « Allons d’étal en étal, choisir des habits. » – « Mieux vaudrait pour moi une robe de tissu chez ma mère. » – « Vous changerez ou je vous tuerai. »
– « Tuez-moi si vous voulez. » – « Allons de maison en maison boire du vin doux comme le miel. » – « Mieux vaudrait pour moi l’eau du pré de mon père. Si j’avais des ailes, je m’envolerais vers mon pays. »
Elle a eu des plumes et des ailes et, à travers les océans, a volé vers son pays.