Kanaouennoù an hengoun dre gomz e brezhoneg
kavet el levrioù, kelaouennoù, dornskridoù, pladennoù, kazetennoù, CDoù
Distro d’an enklask

Resisadurioù diwar-benn ar c’han

Dave : M-00248
Titl unvan e brezhoneg : Merc’h an dug a Naoned
Titl unvan e galleg : La fille du duc de Nantes
Titl unvan e saozneg : The daughter of the Duke of Nantes
Diverradur :
– « Seigneur duc de Nantes, à quoi songez-vous d’envoyer de nuit votre fille faire des invitations sur un navire parmi les matelots ? »
– « Bonjour capitaine, je viens vous inviter à dîner. » – « Entrez dans mon navire, vous verrez mes objets en étain, cuillères d’argent, mes chambres cirées et mes beaux lits ornés. »
– « Allons de salle en salle, choisir un vêtement pour parader. » – « Plutôt un habit de toile donné par mes parents. » – « Choisissons un lit. » – « Plutôt une meule de la lande. » – « Buvons du vin blanc. » – « Plutôt l’eau du pré. » – « Écoutons la trompette. » – « Plutôt les chiens de mon père à aboyer. »
La fille du duc de Nantes refuse toutes les avances et [selon les versions] se jette en mer et est portée au rivage par des poissons ou se transperce d’un glaive.

Tem : Skrapadegoù gant moraerien
Notenn :
[de F. Cadic] : qui, sans pouvoir préciser une date, voit du XVI au XVIIIe de nombreuses occasions d’incursions de marins : espagnols, anglais, corsaires barbaresques, hollandais…

Stummoù resis (12 stumm resis, 29 degouezh )

Liammoù



Distro d’an enklask
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn