Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00261
Titre critique breton : An hini a oa aet da welet e vestrez en ifern
Titre critique français : La visite de l’amant à sa maîtresse en enfer
Titre critique anglais : Visit of the lover to his mistress in hell
Résumé :
Sur deux jeunes gens qui s’aimaient parfaitement. Mais la mort arriva si cruelle et tua la jeune femme. Le jeune homme désolé demande à voir sa maîtresse comme si elle était en vie. Arrive un ange (ou un démon) ayant l’apparence d’un jeune homme qui l’emporte au-dessus des arbres jusqu’à une grille.
Lucifer l’ouvre et le jeune homme voit sa maîtresse sur un siège de feu.
– « Les serpents de l’enfer me dévorent, mes membres sont comme le fer rouge. » – « Je voudrais encore une fois vous embrasser. »
– « Le feu de l’enfer vous cuirait. Dîtes à mes sœurs de ne pas être si faible à l’égard des galants. »
– « Donnez-moi un baiser ma maîtresse. » – « Vous avez prononcé un mot de trop, vous serez demain en enfer. »
Le jeune homme rentre chez lui et se met au lit : – « Quand je serai mort, ne priez pas Dieu pour moi qui suis damné. »
Thèmes : Conversation avec la mort, visite chez les morts ;
Punitions exemplaires, pénitences exceptionnelles
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(21 versions ,
29 occurrences
)
Collecteur : LE BESCO [Abbé] Date de collecte : Avant 1938Lieu de collecte : Lanrivain (Larruen , 22)Collecteur : BOURGAULT-DUCOUDRAY Louis-Albert Interprète : LEBRUN Joseph Date de collecte : Avant 1881Lieu de collecte : Guéméné-sur-Scorff (Ar Gemene , 56)Collecteur : GUILLAUME Lucie Date de collecte : Avant 1934Lieu de collecte : La Vraie-Croix (Langroez , 56) [Langroéz-Lokrist]Collecteur : BOURGEOIS Alfred Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )
Version 4 :
An hini oa et da welet e vestrez d’an Ifern / Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 4, chant n° 8
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : BOURGEOIS Alfred Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger )
Version 5 :
An hini oa et da welet e vestrez d’an Ifern / Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 4, chant n° 7
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : NICOL Maryvonne Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Plouguiel (Priel , 22)
Version 6 :
An hini oa et da welet e vestrez d’an Ifern / Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 5, chant n° 9
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : MENGUY Yves , LÉON Guillaume Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)
Version 7 :
An hini oa et da welet e vestrez d’an Ifern / Celui qui alla voir sa maîtresse en enfer
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Duhamel (Maurice), Musiques bretonnes, 1913 Position dans l’ouvrage : p. 5, chant n° 10
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 8a :
Gweches glorius Vari…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 221-222, chant n° 123
Version 8b :
Gweches glorius vari…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (2), p. 366-367, chant n° 123 [CXXIII]
Version 8c :
Glorieuse Vierge marie…
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 124-125, chant n° 123 [CXXIII]
Version 8d :
Gweches glorius Vari… / Glorieuse Vierge Marie…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 181, chant n° 123 [CXXIII]
Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : CADO Marie-Josèphe Date de collecte : 1844-11-21Lieu de collecte : Plouaret (Plouared , 22) [Keramborgne]Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Interprète : LE BORGNE Catherine Date de collecte : 1851-03-03Lieu de collecte : Taulé (Taole , 29) [Laninor]
Version 10a :
An ivern
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 116 verso-117 verso, chant n° 154
Voir en PDF
Version 10b :
An ivern
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 280-281, chant n° 154
Voir en PDF
Version 10c :
An ivern
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983 Position dans l’ouvrage : p. 48-49
Voir en PDF
Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie Date de collecte : Avant 1856Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Collecteur : AR GO Yeun Interprète : NEZET Mari Date de collecte : Avant 1944Lieu de collecte : Pleyben (Pleiben , 29)
Version 12 :
An diaoul kounnaret
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Sav, 1936-1944 Auteur de l’article : Le Goff (Yves) Position dans l’ouvrage : 1944 - n° 31, p. 23-24
Collecteur : LE TROADEC Ifig , LE TROADEC Nanda Interprète : FEULOU [Mme] Date de collecte : 1980-01Lieu de collecte : Trédrez-Locquémeau (Tredraezh-Lokemo , 22) [Locquémeau]Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : HARNAY (Mme VOÉDEC) Marie Date de collecte : 1979-07-27Lieu de collecte : Priziac (Prizieg , 56)
Version 14 :
Ar plac’h iferniet / La fille qui alla en enfer
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Kemener (Yann-Fañch), Carnets de route, 1996 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 134-135, chant n° 25
Voir en PDF
Écouter la partition
Collecteur : LHERMINE Daniel Interprète : PLASSART Jean-Marie Date de collecte : 1970Lieu de collecte : Plouyé (Plouie , 29)Interprète : HARNAY (Mme VOÉDEC) Marie Date de collecte : Avant 1982Lieu de collecte : Priziac (Prizieg , 56)Interprète : LAGADIC Marie-Aline Date de collecte : Avant 1991Lieu de collecte : Pays Bigouden (Bro-Vigouden )Interprète : KERJEAN Emmanuel , MARCHAND Éric (Chant, Treujenn gaol) Date de collecte : Avant 1994Lieu de collecte : Pays Fisel (Bro-Fisel )Collecteur : RICHARD René Interprète : JOUAN Yves-Marie Date de collecte : Avant 1978Lieu de collecte : Pays Plinn (Bro-Plin )Collecteur : RICHARD René Interprète : LE GUEN Léonie Date de collecte : Avant 1979Lieu de collecte : Pays Plinn (Bro-Plin )Interprète : LE DU-PHILIPPE Christine , GUILLOUX Suzanne Lieu de collecte : Pays Fisel (Bro-Fisel )
Renvois
Tradition Orale en français
Retour à la recherche