Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00297
Titre critique breton : Santez Enori
Titre critique français : Sainte Hénori
Titre critique anglais : Saint Henori
Résumé :
Hénori a toujours été mal-aimée de son père qui l’a chassée et privée de ses biens. Mais il est tombé malade et ne peut être guéri que s’il tête le sein vierge d’une de ses trois filles.
Les deux premières refusent. Il fait la même requête à Hénori qui remercie le Seigneur de voir son père avoir besoin d’elle.
Mais sitôt sa poitrine délacée, un serpent lui mord le sein. Son père la console et lui promet un beau mariage. Quelque temps après, la mère du mari fait croire à son fils qu’Hénori lui est infidèle.
Celui-ci va demander au roi de Brest quelle punition il donnerait à une femme fautive. Le roi ordonne la mort. Apprenant qu’il s’agit de sa fille, il change le jugement ordonnant qu’elle soit abandonnée au gré des flots dans un tonneau.
En mer Hénori met au monde un fils.
Le prince apprend la traîtrise de sa mère et part à la recherche d’Hénori. Il la retrouve en Hibernie, lui demande son pardon et de revenir avec lui.
Thèmes : Vies de saints
Note :
Ce chant est une version incomplète d’une histoire connue dans tous les pays celtiques et étudiée par G. Le Menn : « La femme au sein d’or » (Skol-Dastum, 1985). Pour remplacer le sein mutilé par le serpent, Enori avait eu un sein d’or et la belle-mère s’était servi de ce faux prétexte pour la discréditer auprès de son fils.
Par ailleurs, Y.-B. Piriou rappelle que cette gwerz n’est pas sans rapports avec le « Lai du Mantel Mantaillé » et surtout le « Lai du cor » qui est un des plus ancien lais connus.
Voir « l’étrange histoire de Caradoc de Vannes » par RS Loomis, Annales de Bretagne, 1963, tome 70, pp.166-167.
L’histoire se trouve dans le « Livre de Caradoc », lui-même inclus dans la première suite de « Perceval » de Chrétien de Troyes. D’après Jean Marx (Nouvelles recherches sur la littérature arthurienne) répercuté par Rachel Bromwich (Études celtiques, vol. XI, 1966-67) les poètes qui ont donné des suites au « Perceval » de Chrétien de Troyes ont pris appui sur le conte écrit et sur les lais bretons oraux encore fréquents au début du XIIIe siècle.
Voir aussi « Contribution à une histoire de la Littérature bretonne perdue » (Thèse de doctorat de J.-P. Piriou, UHB-Rennes 2, 1982, tome 1, pp. 381-401).
Études
-
Étude : Guerz Santez Enori
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position dans l’ouvrage : Vol. 1, p. 419-421
Voir l’étude en PDF
-
Étude : Santez Henori - Enori et le roi de Brest
Ouvrage : [Collectif], Études sur la Bretagne et les Pays celtiques - Mélanges offerts à Yves Le Gallo , 1987
Auteur de l’article : Laurent (Donatien)Position dans l’ouvrage : p. 207-224
-
Étude : Les versions de la gwerz de sainte Enori
Ouvrage : Le Menn, La femme au sein d’or, 1985
Position dans l’ouvrage : p. 59-77
-
Étude : * Sainte Enori
Ouvrage : Piriou, Contribution à une histoire de la littérature bretonne perdue, 1982
Position dans l’ouvrage : p. 381-405
-
Étude : Buez Santez Henori, Pried da Zant Efflam […] / Vie de sainte-Hénori, épouse de Saint-Efflam […]
Ouvrage : Peaudecerf (Hervé), Alexandre-Louis-Marie Lédan (1777-1855) - Un imprimeur breton au XIXe siècle (1805-1855), 2002.
Position dans l’ouvrage : Tome III, p. 681
Voir l’étude en PDF
Versions
(17 versions,
39 occurrences
)
- Collecteur : KERDANET
- Collecteur : MILIN Gabriel
Date de collecte : Avant 1857
Lieu de collecte : Léon (Bro-Leon) -
Version 2a :
Gwerz santez Enori
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Milin (Gabriel), Manuscrits
Position dans l’ouvrage : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 35 Lan + Eil + Trede bann, chant n° [36]
-
Version 2b :
Guerz Santez Enori / Légende de Ste Azénor
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 1, f° 66 recto-67 verso
-
Version 2c :
Gwerz santez Enori
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch]Position dans l’ouvrage : 1961 - Tome 1, p. 99-102, chant n° 36
Voir en PDF
-
Version 2d :
Guerz Santes Enori / La gwerz de Sainte Enoiri
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Menn, La femme au sein d’or, 1985
Position dans l’ouvrage : p. 70-73
-
Version 2e :
Guerz Santez Enori
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 425-427
Voir en PDF
-
Version 2f :
Guerz Santez Enori / Légende de Ste Azénor
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 1048-1052, chant n° 163
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : MENGUY Yves, LÉON Guillaume
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr, 29)
- Collecteur : KERDANET
Date de collecte : Avant 1853
Lieu de collecte : Le Folgoët (Ar Folgoad, 29)
- Collecteur : GROS Jules
Interprète : AN ALAN Michela
Date de collecte : 1911-09
Lieu de collecte : Trédrez-Locquémeau (Tredraezh-Lokemo, 22) -
Version 6a :
Ar roue a Vrest
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Planedenn, 1979-1997
Position dans l’ouvrage : 1983 - n° 15, p. 34-35
-
Version 6b :
Ar roue a Vrest / Le Roi de Brest
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Menn, La femme au sein d’or, 1985
Position dans l’ouvrage : p. 59-61
- Date de collecte : Avant 1837
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : LE NOAN Marie-Anne, SALIC Anne
Date de collecte : 1863
Lieu de collecte : Plouaret (Plouared, 22)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : LUCAS Barba
Date de collecte : 1867-08-20
Lieu de collecte : Locquirec (Lokireg, 29) -
Version 9a :
Santez Henori
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position dans l’ouvrage : Ms 1023 - Cahier 9-1, f° 25 recto-25 verso
-
Version 9b :
Santes Henori / Sainte Henori
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Gwerziou Breiz-Izel,1968
Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 167-168
Note : Variante
Voir en PDF
-
Version 9c :
Santes Henori / Sainte Henori
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Menn, La femme au sein d’or, 1985
Position dans l’ouvrage : p. 69-70
Note : Variante
-
Version 9d :
Santez Henori
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : [Collectif], Études sur la Bretagne et les Pays celtiques - Mélanges offerts à Yves Le Gallo , 1987
Auteur de l’article : Laurent (Donatien)Position dans l’ouvrage : p. 220-222
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 12a :
Roue Breis
Langue : Breton
Type : Fragment
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 18 recto-19 recto
Note : et f° 52 r
Voir en PDF
-
Version 12b :
Roue Breiz
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 337
Note : et f° 376
Voir en PDF
-
Version 12c :
Roue Breis / Le roi de Bretagne
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Fragment
Ouvrage : Le Menn, La femme au sein d’or, 1985
Position dans l’ouvrage : p. 73
-
Version 12d :
Roue Breis
Langue : Breton
Type : Fragment
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 30
- Collecteur : GIRAUDON Daniel
Date de collecte : 1984
Lieu de collecte : Ploubezre (Ploubêr, 22) -
Version 13 :
An da vont betek ti ma merc’h henan… / Je vais aller jusque chez ma fille aînée…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Menn, La femme au sein d’or, 1985
Position dans l’ouvrage : p. 73-74
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : SALIC Anne
Date de collecte : 1864
Lieu de collecte : Plouaret (Plouared, 22)
- Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : LE BRAZ Anatole
Interprète : FULUP Marc’harit
Date de collecte : Avant 1892-09
Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned, 22)
- Date de collecte : Avant 1946
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : LE BRAZ Anatole
Date de collecte : Avant 1891
Lieu de collecte : Ploumilliau (Plouilio, 22)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Azenor falstamallet (ref. M-00271)
Note : La femme au sein d’or.
-
Santez Eoded (ref. M-00277)
Note : Voir, sur le roi de Brest, les notes de H. Le Jannic de Kervizal au sujet de la famille des Tanguy Duchastel-Tremazan.
Retour à la recherche