Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00321
Critical Breton title: Marc’harid Laorañs salvet deus ar groug
Critical French title: Marguerite Laurent miraculée de la potence
Critical English title: Marguerit Laurent who by some miracle survived the gallows
Summary:
Grâce à sainte Anne et à Notre-Dame du Folgoat, une jeune fille a été trois jours sur la potence sans mal.
Elle disait à son clerc : – « Je suis à l’aise, mon cœur est dispos, va au manoir pour me faire détacher de la potence. »
Le clerc dit venir de converser avec Marc’harid Lorañz. – « Tais-toi, clerc menteur, je ne te croirais que si ce chapon rôti chantait. » Et le chapon se mit à chanter. Le sénéchal fit seller sa haquenée et va voir Marc’harid Lorañz.
– « Descendez Marguerite et vous serez gouvernante chez moi. » – « Je ne boirai ni ne mangerai que je n’ai été au Folgoat et à Sainte-Anne sur mes genoux si mon cœur peut résister. »
On voyait les traces de ses genoux sur les pierres tombales.
Entre la chapelle Saint Laurent et celle de Saint Nicolas, M. Lorañs a terminé sa vie.
Themes: Miracles, apparitions
View on a map
Hide the map
Versions
(9 versions ,
21 occurrences
)
Collector: DUHAMEL Maurice Performer: NICOL Maryvonne Collect date: Before 1913Location of collect: Plouguiel (Priel , 22)Collector: DUHAMEL Maurice Performer: QUENEDER [Mme] Collect date: Before 1913Location of collect: Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr , 29)Collector: PENGUERN (DE) Jean-Marie Performer: HERVIOU Louisa Collect date: 1851-01-08Location of collect: Taulé (Taole , 29)
Version 3a:
Maharid Loranç
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 89, f° 132 verso-133 verso, chant n° 53
View PDF
Version 3b:
Maharid Loranç
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 975, p. 90-91, chant n° 53
View PDF
Version 3c:
Maharid Loranç
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Author of the article: Elies (Fañch] , Le Floc’h (Loeiz) Position in book: 1963 - Tome 5, p. 113-114, chant n° 42
View PDF
Version 3d:
Maharid Loranç / Marguerite Laurent
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles), Thèse, 2008 Position in book: Vol. 3, p. 629-631
View PDF
Version 3e:
Maharid Loranç / Marguerite Laurent
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Guillorel (Éva), La complainte et la plainte - Chansons, justice, cultures en Bretagne (XIe-VIIIe-siècles), 2010 Position in book: Livre, p. 414
Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 4a:
Marc’harid Lorantz
Language: Breton Type: TextBook: Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale Position in book: Ms 92, f° 47 verso-49 verso, chant n° 13
View PDF
Version 4b:
Marc’harid Lorantz
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern Position in book: Ms 976, p. 253-254
View PDF
Version 4c:
Marc’harid Lorantz
Language: Breton Type: TextBook: Gwerin, 1961-1997 Position in book: 1997 - Tome 8, p. 67-69
Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE NOAN Marie-Anne Collect date: Before 1868Location of collect: Duault (Duaod , 22)Collector: LUZEL François-Marie Performer: DERRIEN [Petit tailleur] Collect date: 1863Location of collect: Plouaret (Plouared , 22)Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1868Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: LUZEL François-Marie Collect date: Before 1895Location of collect: Trégor (Bro-Dreger )Collector: SAINT-PRIX [Mme] Collect date: Before 1869Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 9a:
Marc’harid Lorantz
Language: Breton Type: TextBook: Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec Position in book: Recueil 1 - Cahier 2, f° 85 recto-86 verso
Version 9b:
Marharit Lorantz
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix Position in book: p. 91-92
Version 9c:
Marc’harid Lorantz
Language: Breton Type: TextBook: Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix Position in book: Ms 987 - Ms I, chant n° 13
Version 9d:
Marc’harid Lorantz / Marguerite Laurent
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), La langue des « gwerziou » à travers l’étude des manuscrits inédits de Mme de Saint-Prix (1789-1869), 2013 Position in book: Vol. 2, p. 391-396
View PDF
Version 9e:
Marc’harid Lorantz / Marguerite Laurent
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Rol (Yvon), An Itron Saint-Prix, 2019 Position in book: p. 195-200
Cross-references
Others Oral Tradition songs in breton
Back to search