Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00321
Titre critique breton : Marc’harid Laorañs salvet deus ar groug
Titre critique français : Marguerit Laurent miraculée de la potence
Titre critique anglais : Marguerit Laurent who by some miracle survived the gallows
Résumé :
Grâce à sainte Anne et à N.D. du Folgoat, une jeune fille a été trois jours sur la potence sans mal.
Elle disait à son clerc : – « Je suis à l’aise, mon cœur est dispos, va au manoir pour me faire détacher de la potence ».
Le clerc dit venir de converser avec Marc’harid Lorañz. – « Tais-toi, clerc menteur, je ne te croirais que si ce chapon rôti chantait ». Et le chapon se mit à chanter. Le sénéchal fit seller sa haquenée et va voir Marc’harid Lorañz.
– « Descendez Marguerite et vous serez gouvernante chez moi ». – « Je ne boirai ni ne mangerai que je n’ai été au Folgoat et à Sainte-Anne sur mes genoux si mon cœur peut résister ».
On voyait les traces de ses genoux sur les pierres tombales.
Entre la chapelle Saint Laurent et celle de Saint Nicolas, M. Lorañs a terminé sa vie.
Thèmes : Miracles, apparitions
Versions
(9 versions,
17 occurrences
)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : NICOL Maryvonne
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Plouguiel (Priel, 22)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Interprète : QUENEDER [Mme]
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr, 29)
- Collecteur : PENGUERN Jean-Marie
Interprète : HERVIOU Louisa
Date de collecte : 1851-01-08
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 3a :
Maharid Loranç
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 89, f° 132 verso-133 verso, chant n° 53
Voir en PDF
-
Version 3b :
Maharid Loranç
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 90-91, chant n° 53
Voir en PDF
-
Version 3c :
Maharid Loranç
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1963 - Tome 5, p. 113-114, chant n° 42
Voir en PDF
- Collecteur : SAINT-PRIX [Mme]
Date de collecte : Avant 1869
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 4a :
Marc’harid Lorantz
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 92, f° 47 verso-49 verso, chant n° 13
Voir en PDF
-
Version 4b :
Marc’harid Lorantz
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 253-254
Voir en PDF
-
Version 4c :
Marc’harid Lorantz
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 8, p. 67-69
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : LE NOAN Marie-Anne
Date de collecte : Avant 1868
Lieu de collecte : Duault (Duaod, 22)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : DERRIEN [Petit tailleur]
Date de collecte : 1863
Lieu de collecte : Plouaret (Plouared, 22)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1868
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1895
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : SAINT-PRIX [Mme]
Date de collecte : Avant 1869
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Renvois
Retour à la recherche