Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00385
Titl unvan e brezhoneg : An everezed hag ar manac’h
Titl unvan e galleg : Les buveuses et le moine
Titl unvan e saozneg : The women drinkers and the monk
Diverradur :
Sur trois jeunes filles de Caudan (de Saint-Malo) parties à la foire. Vendue leur marchandise, elles vont boire à l’auberge. Tant qu’elles n’avaient plus assez pour payer.
Arrive un moine (un clerc) qui règle leur dette puis fait un fils à chacune.
– « Celui-ci sera roi, un autre pape, un autre semblable à son père. »
La chanson fut composée par un groupe de tailleurs.
Les filles de Caudan se fâchaient en l’entendant mais elle est faite, elle sera chantée.
Tem : Gogezañ, kañjolerezh, ribodoù ;
Disoc’hoù ar sioù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(3 stumm resis ,
8 degouezh
)
Dastumer : LUZEL François-Marie Kaner : JORGELIN Perrine Deizad an dastum : A-raok 1890Lec’h an dastum : Duault (Duaod , 22)
Stumm resis 1a :
Merc’hed Caudan
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038 Lec’h el levr : Ms 1021 - Cahier 7, p. 72-74 [f° 37 v - 38 v]
Stumm resis 1b :
Merc’hed Caudan / Les jeunes filles de Caudan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours] Oberour ar pennad : Luzel (François-Marie) Lec’h el levr : 1889-1890 - Tome 5, p. 474-477
Gwelout e PDF
Stumm resis 1c :
Merc’hed Caudan / Les filles de Caudan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890 Lec’h el levr : Tome II, p. 142-145
Gwelout e PDF
Stumm resis 1d :
Merc’hed Kaodan / Les filles de Caudan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Foucher (Jean-Pierre), Le brasier des ancêtres, 1977 Lec’h el levr : Tome 2, p. 260-263
Dastumer : LE DIBERDER Yves Deizad an dastum : 1911-10-10Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 2a :
Tèr merh iewang a Sant-Malow…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 149
Stumm resis 2b :
Tér mèrh yewanq a Sant-Malow…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-84, chant T 01-07, réf. -Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Gwelout e PDF
Stumm resis 2c :
Merhed Sant Malow / Les filles de Saint Malo
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 336 [2]
Dastumer : DUHAMEL Maurice Deizad an dastum : E-tro 1910Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Distro d’an enklask