Référence : M-00435 Titre critique breton : Kanenn ar re varv Titre critique français : Hymne de la fête des Morts Titre critique anglais : Hymn of the feast of the Dead Résumé :
Voici venu le temps précieux. Dieu nous envoie vous éveiller si vous dormez, afin de prier pour les Trépassés.
Évocation du Purgatoire et des âmes qui y souffrent, plus particulièrement celles de la famille.
Priez pour les Trépassés.
Évocation de saint Michel et de ses balances [Mélange avec les Passions].
[Dans d’autres versions, ce sont les Trépassés eux-mêmes qui expliquent leurs souffrances].
Thèmes :Fêtes de l’année, quêtes, pardons ; Fêtes de l’année liturgique ; Prières à caractère populaire
Collecteur :HERRIEU Loeiz Date de collecte : Avant 1938 Lieu de collecte :Caudan (Kaodan, 56)
Version 11 :
Guerzen en Enan
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1938 - n° 11 [329], p. 168-170 [1] Note : Version collectée en quatre endroits
Collecteur :HERRIEU Loeiz Date de collecte : Avant 1938 Lieu de collecte :Ploemel (Pleñver, 56)
Version 12 :
Guerzen en Enan
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1938 - n° 11 [329], p. 168-170 [2] Note : Version collectée en quatre endroits
Collecteur :HERRIEU Loeiz Date de collecte : Avant 1938 Lieu de collecte :Languidic (Langedig, 56)
Version 13 :
Guerzen en Enan
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1938 - n° 11 [329], p. 168-170 [3] Note : Version collectée en quatre endroits
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1938 - n° 11 [329], p. 168-170 [4] Note : Version collectée en quatre endroits
Version 15 :
Guerz an anaon / Le chant des trépassés
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte Ouvrage :Hermine (L’), 1889-1911 Auteur de l’article :Tiercelin (Louis)Position dans l’ouvrage : 1894 - Tome 9 - n° 1, p. 71-72
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 3, f° 11-14 Note : Variantes
Version 17b :
Kañnen er ré varù / Cantique des morts
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1899 - n° 11, p. 7-8 Note : Traduction de Charles VINCENT Écouter la partition
Langue : Breton Type : Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1899 - n° 11, p. 8 Note : Air de Sylvio LAZZARI Écouter la partition
Collecteur :COUTURAUD [Abbé] Date de collecte : Avant 1900 Lieu de collecte :Melrand (Mêlrant, 56)
Version 27a :
Les trépassés
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1900 - n° 11, p. 3-4 Écouter la partition
Collecteur :CADIC François Date de collecte : Avant 1900 Lieu de collecte :Neulliac (Neulieg, 56)
Version 28a :
Les trépassés
Langue : Breton Type : Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1900 - n° 11, p. 4 Écouter la partition
Date de collecte : Avant 1900 Lieu de collecte :Vannes (Gwened, 56)
Version 29a :
Jesus en dès hun dégasset… / Jésus nous a envoyés…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Fragment Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1900 - n° 11, p. 3 Note : Publié en fascicule à Vannes - 4 vers
Version 29b :
Jesus en dès hun dégasset… / Jésus nous a envoyés…
Date de collecte : Avant 1900 Lieu de collecte :Vannes (Gwened, 56)
Version 30a :
Jesus en dès hun dégasset… / Jésus nous a envoyés…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Fragment Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1900 - n° 11, p. 4 Note : Publié en fascicule à Vannes - 4 vers
Version 30b :
En noz man gùerçou desiret… / Cette nuit désirée depuis longtemps…