Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00495
Critical Breton title: Gourenoù Lokrist-Henbont
Critical French title: Les luttes de Lochrist-Hennebont
Critical English title: The struggles of Lochrist-Hennebont
Summary:
Sur les lutteurs bretons qui vont lutter jusqu’àLochrist-Hennebont.
– « Bonjour, père Le Baron, où sont les gages ? ». – « Le premier est de soixante écus d’argent, un beau mouton. Cinquante écus pour le deuxième, 30 pour le 3ème, deux et demi pour le dernier ».
Quand Louis er Morskanù tournait avec le mouton : – « Vous souvenez-vous Raskorbel, d’Hennebont, et l’autre fois de Quimperlé, je vous avais déplacé le genou et cassé l’épaule. Si vous venez aujourd’hui, ce sera votre côté ! ».
La première lutte fut avec Matelin Clocon qui battit un jeune matelot. La deuxième fut gagnée par Boulvar de Guilven (Kelven) qui mit J.M. Stephan sur le dos. Iscargo commence à faire son tour et Er Mascan à délacer ses souliers.
Les gars de Breinieu sont gars vaillants, ils gagnent partout où ils passent.
Themes: Trivialities, news items, episodes of everyday life, society
Comparison between versions:
En eutreu Baron = père Le Baron = Eutru Charboron.
Iscargo = Ricobel = Raskorbel.
Er Mascan = er Marhscanv = er Morskanù.
Versions
(5 versions,
11 occurrences
)
- Collector: HENGROHEN Job
Collect date: Before 1933
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: DANIEL Perrine
Collect date: 1911-05
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 2a:
Chilawet tud iewank hag er ré gouh eùé…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 267
-
Version 2b:
Chilawet, tud yewanq…
Language: Breton
Type: Text
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-44
-
Version 2c:
Er hourennerion
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-57
-
Version 2d:
Er hourenerion / Les lutteurs
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 857 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: GUILLERM Loeiz
Collect date: 1911-10-22
Location of collect: Hennebont (Henbont, 56) -
Version 3a:
Hag ir blé mil eih kant naù vlé ha pwar uigent…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 5 - Landévant, p. 38 [np]
-
Version 3b:
Hag ér blé mil eih cant…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-52
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 3c:
Er hourenerion / Les lutteurs
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 856 [2]
- Performer: GUENNEC [Mme]
Collect date: 1976
Location of collect: Inguiniel (An Ignel, 56)
- Performer: [Chanteur]
Collect date: Around 1960
Location of collect: Baud (Baod, 56) (Pays de)
Back to search