Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00593
Titre critique breton : Ar mab kaer diaes
Titre critique français : Le gendre exigeant
Titre critique anglais : The demanding son-in-law
Résumé :
Quand vous irez chercher femme, parlez poliment au vieux. Une fois la fille obtenue, ce n’est pas suffisant.
– « Je viens vous voir, bonhomme, pour avoir de l’argent. Votre fille est pauvre, je le suis aussi. Si je dois mendier, votre fille ira aussi. » – « Pars d’ici. Si je prends le bâton, je frapperai de toutes mes forces. »
A/
Le jeune homme repart en pleurant et dit à sa femme : – « Si nous voulons de l’argent, il nous faut le gagner. »
B/
– « Vieux bonhomme, vous prenez toujours les meilleures places. Je suis jeune et ne veux pas plier. Plutôt me pendre que céder. »
Thèmes : Différence de classe sociale, richesse, défauts ;
Mariages d’intérêt
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(8 versions ,
18 occurrences
)
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE CLOAREC Louis Date de collecte : 1911-10-15Lieu de collecte : Landévant (Landevan , 56)
Version 1a :
Mam bé mi merh ievank a ganton doar erbet…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 5 - Landévant, p. 17 [2]
Version 1b :
Ma ’m bé mé mèrh yevanq…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-64, chant M 04-06, réf. M 5Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Voir en PDF
Version 1c :
Er mab-kaer direspet / Le beau-fils irrespectueux
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 151
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Interprète : LE HUNSEC Sofi Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Séné (Sine , 56)
Version 2a :
M’em ès choéjet un dous…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 2, f° 94-95
Version 2b :
M’em ès choéjet un dous… / J’ai choisi une amie…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 178-179
Voir en PDF
Version 2c :
M’em ès choéjet un dous…
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 2, chant 9Note : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Livre à l’écoute
Interprète : GUILLEMOT Louise Date de collecte : 1978Lieu de collecte : Bubry (Bubri , 56) [Saint-Yves]Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : GUILLERM Loeiz Date de collecte : 1911-10-15Lieu de collecte : Hennebont (Henbont , 56), Landévant (Landevan , 56)Collecteur : DUFILHOL Louis-Antoine Date de collecte : 1835Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 5 :
Le gendre exigeant
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Mélusine, 1878-1912 Auteur de l’article : Ernault (Émile) Position dans l’ouvrage : 1888-1889 - Tome 4, col. 357-358, chant n° XVI
Voir en PDF
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : LORGEOUX Henriette Date de collecte : 1912-07-06Lieu de collecte : Plumergat (Pluvergad , 56)
Version 6a :
Reit hou merh d’ein boulom p’hé goulennan genoh…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 02-Cahier-Lorgeoux, p. 14
Voir en PDF
Version 6b :
Reit hou merh dein / Donnez-moi votre fille
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 99 [1] Écouter la partition
Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : AMICIE Date de collecte : 1912-07-09Lieu de collecte : Le Faouët [56] (Ar Faoued , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : [Personne originaire de Pluvigner] Date de collecte : 1902-02Lieu de collecte : Séné (Sine , 56)
Version 8a :
M’em boé choéjet un dous oé ket pell azoh ein…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 08-Cahier, p. 11, chant 137
Voir en PDF
Version 8b :
M’em boé choéjet un dous oé ket pell azoh ein…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 14-Carnet-Carré-Vert, p. 78-79, chant 49
Voir en PDF
Version 8c :
M’em boé choéjet un dous oé ket pell azoh ein…
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 16-1-Grand-Registre, p. 9 [2], chant 49
Voir en PDF
Version 8d :
Reit hou merh dein / Donnez-moi votre fille
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 100 Écouter la partition
Retour à la recherche