Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00700
Critical Breton title: Kimiad ar soudard yaouank
Critical French title: L’adieu du jeune soldat
Critical English title: The farewell of the young soldier
Summary:
Mon cœur est déchiré, je dois quitter les lieux de mon enfance. Adieu chaumière, champ de verdure, adieu, père, mère, ne croyez plus que votre fils restera soutenir votre vieillesse.
Adieu à toi, ma douce Marie, je ne verrai plus ton œil brillant et gai. Depuis le catéchisme nos cœurs se comprenaient se jurant qu’il n’y aurait jamais séparation.
Adieu ma jument, légère comme une biche, adieu mon pauvre chien Mindu, sur ma main je ne sentirai plus ta langue affectueuse. Loin de mon pays je mourrai de chagrin, comme la faible plante qui se dessèche quand on la transplante.
Themes: Departures to the army and and random selection
Note:
Chanson composée par Prosper Proux.
Studies
Versions
(22 versions,
43 occurrences
)
- Collector: LÉDAN Alexandre, LUZEL François-Marie
Collect date: Before 1838
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29) -
Version 1a:
Kimiad eur Soudard yaouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, HASLÉ, Morlaix, 1863-1879
Position in book: F-00717, p. 1-3 [n° 1], chant C-00911
Note: Ton : Al Labourer / F-00717 édition 1 sur 1
View PDF
-
Version 1b:
Kimiad eur zoudard yaouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, HASLÉ, Morlaix, 1863-1879
Position in book: F-00720, p. 7-8 [n° 2], chant C-00911
Note: Ton : Al labourer / F-00720 édition 1 sur 1
View PDF
-
Version 1c:
Kimiad eur Zoudard iaouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Proux (Prosper), Kanaouenou Prôsper PROUX, s.l., s.d.
Position in book: p. 1-2
Note: Ton : Al labourer
View PDF
-
Version 1d:
Quimiad eur zoudart yaouanc
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Proux (Prosper), Canaouennou grét gant eur C’hernewod, 1938
Position in book: p. 16-23
Note: Ton : Eveus ar promeseo e ran d’ec’h va Doue
-
Version 1e:
Qimiad euz zoudard yaouanc
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg
Position in book: Vol. 8, p. 348-351
Note: Ton : Eveus ar promesseou a ràn dêc’h
View PDF
-
Version 1f:
Adieux d’un jeune conscrit
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position in book: Vol. 5, f° 306 verso-307 verso
-
Version 1g:
Adieux d’un jeune conscrit
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position in book: Ms 1042, f° 31 recto-31 verso
-
Version 1h:
Kimiad eur zoudard iaouank / Départ d’un jeune soldat
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Bleuniou Breiz - Poésies anciennes et modernes de la Bretagne, 1862
Position in book: p. 11-19
-
Version 1i:
Kimiad eur Soudard iaouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Proux (Prosper), Kanaouenno gret gant Eur C’hernewad, s.d.
Position in book: p. 19-20
-
Version 1j:
Qimiad euz zoudard yaouanc
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan
Position in book: Ms 980, p. 500- [56]
Note: Ton : Eveus ar promesseou a ràn dêc’h
-
Version 1k:
Kimiad eur soudard yaouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Le Berre (Yves), Un poète et chansonnnier de langue bretonne, Prosper Proux - 1811-1873, 1984
Position in book: p. 156-159, chant n° 46
Note: Ton : Eveus ar promesseo e ran dec’h va Doue
-
Version 1l:
Kimiad eur soudard yaouank / Adieux d’un jeune conscrit
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position in book: Vol. 2, p. 345-346, chant n° 46
View PDF
-
Version 1m:
Kimiad eur soudard yaouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position in book: Vol. 3, p. 123-124, chant n° 46
Note: Ton : Al Labourer / FV Haslé
View PDF
-
Version 1n:
Kimiad eur soudard yaouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position in book: Vol. 3, p. 125-128, chant n° 46
Note: Ton : Eveus ar promesseo e ran dec’h va Doue
View PDF
-
Version 1o:
Kimiad eur soudard yaouank / Adieux d’un jeune conscrit
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position in book: Vol. II, p. 956-957, chant n° 126
- Collect date: 1830
Location of collect: Haute-Cornouaille (Bro-Gerne-Uhel) -
Version 2a:
Kimiad eur zoudard iaouank / Adieux du jeune soldat
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Proux (Prosper), Bombard Kerne, 1866
Position in book: p. 16-23
Note: Ton : Al labourer
-
Version 2b:
Kimiad ur soudard iouank
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944
Position in book: 1910 - n° 10 [64], p. 149-151
Note: Ton : El labourér
View PDF
-
Version 2c:
L’adieu du jeune soldat
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929
Position in book: 1914 - n° 11, p. 10-12
-
Version 2d:
Kimiad eur Zoudard iaouank / Adieux d’un jeune Soldat Breton
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Tune
Book: Le Berre (Yves), Un poète et chansonnnier de langue bretonne, Prosper Proux - 1811-1873, 1984
Position in book: p. 195-197
Note: Ton : Al Labourer
-
Version 2e:
L’adieu du jeune soldat
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Cadic (François), Chansons populaires de Bretagne publiées dans la Paroisse Bretonne de Paris, 2010
Position in book: p. 402-404, chant n° 142
- Collector: LATERRE Hippolyte, GOURVIL Francis
Performer: LAURENT Joseph
Collect date: Before 1911
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29)
- Collect date: Before 1838
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Performer: DURO [Mme]
Collect date: 1957-09
Location of collect: Glomel (Groñvel, 22) -
Version 5:
Ma halon a zo frailhet
Language: Breton
Type: Text
Book: Brud, 1957-1976
Position in book: 1958 - n° 5, p. 92, chant n° 18
- Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 6:
Kimiad eur soudar yaouank
Language: Breton
Type: Music notation
Book: Coupures de Presse non identifiées
Position in book: F-01484, np 1, chant C-00911
Note: Ton : Al Labourer / F-01484 - Coupure de Presse non identifiée
View PDF
- Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 7:
Kimiad ar zoudard yaouank
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Feuille Volante, s.l., s.d.
Position in book: F-00718, p. 1-3, chant C-00911
Note: Tôn ordinal pe tôn neve-man / F-00718 édition 1 sur 1
View PDF
- Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
-
Version 8:
Kimiad ar zoudard yaouank
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Feuille Volante, s.l., s.d.
Position in book: F-01467, p. 1-3, chant C-00911
Note: Tôn ordinal pe tôn neve-man / F-01467 édition 1 sur 1
View PDF
- Collect date: Before 1873
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collector: DUCHEMIN Caroline, LE GOFFIC Jean-François / [Veuve]
Collect date: Before 1864
Location of collect: Lannion (Lannuon, 22) -
Version 10a:
Kimiat eur C’honscrit
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, DUCHEMIN, Lannion, 1889-1930
Position in book: F-00725, p. 1-2, chant C-00911
Note: Ton nevez / F-00725 édition 1 sur 1
View PDF
-
Version 10b:
Kimiat eur C’honscrit
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, DUCHEMIN, Lannion, 1889-1930
Position in book: F-00728, p. 1-2 [n° 1], chant C-00911
Note: Ton nevez / F-00728 édition 1 sur 1
View PDF
-
Version 10c:
Kimiad eur C’honscrit
Language: Breton
Type: Text, Tune
Book: Feuille Volante, LE GOFFIC, Lannion, 1848-1889
Position in book: F-01593, p. 1-2 [n° 1], chant C-00911
Note: Ton nevez / F-01593 édition 1 sur 3 dont 3 Le Goffic
View PDF
- Collector: GUYON Pierre / Georges
Collect date: Before 1822
Location of collect: Landerneau (Landerne, 29)
- Collect date: 1916
Location of collect: Morlaix (Montroulez, 29)
- Collect date: 1952
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Performer: JAOUAN Pierre Marie
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collector: LE MÉRER Constance
Collect date: Before 1919
Location of collect: Trégor (Bro-Dreger) -
Version 16a:
Kimiad eur Zoudard Yaouank / L’adieu du jeune soldat
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Le Mérer (Constance), Trois séries de cahiers, première série n° 1 à 15, deuxième série n° 1 à 8, huit cahiers non numérotés, feuilles détachées, 1869-1945
Position in book: Cahier n° 1, p. 10
-
Version 16b:
Kimiad eur Zoudard Yaouank / L’adieu du jeune soldat
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Le Mérer (Constance), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion, 2015
Position in book: p. 235 [1], chant 83
- Collector: GUILLEUX Jo
Performer: MORVAN [Frères]
Collect date: Around 1963
Location of collect: Saint-Nicodème (Sant-Nigouden, 22)
- Performer: DURO Catherine
Collect date: Before 1958
Location of collect: Glomel (Groñvel, 22)
- Performer: AR FLOC’H Yeun, MOAL André
Collect date: Before 1971
Location of collect: Monts d’Arrée (Menez-Are)
- Performer: MORVAN [Frères]
Collect date: Before 1964
Location of collect: Plévin (Plevin, 22)
- Performer: FER Francine, THOMAS Yann (Chant, Biniou kozh)
Collect date: Before 1964
Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collector: POËNS Yann
Collect date: Before 1950
Location of collect: Trémel (Tremael, 22)
Other interpretations
(1 occurrence)
Cross-references
Back to search