Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00847
Titl unvan e brezhoneg : An hini gozh
Titl unvan e galleg : La vieille
Titl unvan e saozneg : The old woman
Diverradur :
C’est la vieille qui est ma douce, c’est la vieille assurément.
La jeune est la plus belle, la vieille a de l’argent. En ville, c’est la jeune qu’on aime. La jeune est droite, la vieille, courbée… légère/lourdaude, cheveux blonds/cheveux blancs.
La jeune a teint de neige, elle est froide sans causerie ni regard, mais mon cœur fait tic-tac quand je frappe à son seuil.
Retire-toi, la vieille est cent fois meilleure. Les demoiselles ne font que se moquer des Bretons. La vieille est bretonne, la jeune est française. Si vous parlez mariage, parlez-moi de la Bretonne.
Bien qu’elle soit ridée, une pomme n’en a pas plus mauvais goût.
Quand elle serait vieille comme le monde, je lui passerais l’anneau.
Tem : Trovezhioù a-zoare, diskrivadenn an dousig, kaozeadennoù, kejadennoù ;
Alioù digant tud all, alioù all
Notenn :
Air et chant très ancien. On le trouve dans le manuscrit de M. du Botmeur, copie des œuvres du père Maunoir qui écrivait vers 1650. Celui-ci avait mentionné en marge : « faite par le démon et commune parmi le peuple ». Déjà !
Ce chant a été le prétexte de débats assez fumeux faute d’éléments et faute de pouvoir décider s’il fallait traduire « gallez » par « française » ou par « gallaise », ce qui selon la tendance donnait ou ne donnait pas au chant une connotation nationaliste.
Studiadennoù
Studiadenn : Ann hini goz
Levr : Le Fureteur breton, 1905-1923 Oberour ar pennad : Selbert (G.) Lec’h el levr : 1913 - Tome 8 - n° 46, p. 158
Studiadenn : Autour d’Ann hini gozh
Levr : Nouvelle Revue de Bretagne, 1947-1953 Oberour ar pennad : Corbès (H.) Lec’h el levr : 1949 - n° 5, p. 372-376
Studiadenn : Note sur l’origine de l’air « Ann hini goz »
Levr : Bulletin de la Société Archéologique du Finistère, 1874-[en cours] Oberour ar pennad : Fischer [M.] Lec’h el levr : 1879-1880 - Tome 7, p. 67-70
Gwelout ar studiadenn e PDF
Studiadenn : An hini goz
Levr : Bulletin de la Société Archéologique du Finistère, 1874-[en cours] Oberour ar pennad : Waquet (H.) Lec’h el levr : 1929 - Tome 56, p. 43 [LIII]
Gwelout ar studiadenn e PDF
Studiadenn : An hini gôs / La vieille
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Lec’h el levr : Vol. 1, p. 210-222
Gwelout ar studiadenn e PDF
Studiadenn : An ini goz eo ma douç
Levr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Lec’h el levr : Vol. 1, p. 286
Gwelout ar studiadenn e PDF
Studiadenn : Ann hini goz et l’esprit breton
Levr : Asse (René), La Bretagne légendaire, Ann hini goz et l’esprit Breton, 1896 Lec’h el levr : p. 1-20
Studiadenn : Autour d’Ann hini goz
Levr : Nouvelle Revue de Bretagne, 1947-1953 Oberour ar pennad : Corbès (H.) Lec’h el levr : 1949 - n° 5, p. 372-377
Studiadenn : Ann hani gouz
Levr : Clocher breton (Le) - Kloc’hdi Breiz Oberour ar pennad : Guillerm (Henri) Lec’h el levr : 1904-02, p. 701-704
Studiadenn : An ini cos
Levr : Souvestre (Émile), Les derniers Bretons, 1836 Lec’h el levr : Tome 4, p. 355-356
Studiadenn : Canaouen gôz (An hini gôz eo ma dous…) / Vieille chanson
Levr : Peaudecerf (Hervé), Alexandre-Louis-Marie Lédan (1777-1855) - Un imprimeur breton au XIXe siècle (1805-1855), 2002. Lec’h el levr : Tome III, p. 89-90
Gwelout ar studiadenn e PDF
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(34 stumm resis ,
58 degouezh
)
Deizad an dastum : A-raok 1989Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : A-raok 1863Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : A-raok 1854Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )Deizad an dastum : A-raok 1863Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : BLÉAS Victor Deizad an dastum : A-raok 1854Lec’h an dastum : Finistère (Penn-ar-Bed )
Stumm resis 5a :
An ini goz eo ma douç
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Lec’h el levr : Vol. 3, f° 172 recto-173 recto Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 5b :
An ini goz eo ma douç
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 330-331
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 5c :
An ini goz / La vieille
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Lec’h el levr : Vol. II, p. 580, chant n° 4 Selaou ar muzik skrivet
Dastumer : LÉDAN Alexandre Deizad an dastum : A-raok 1852Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez , 29)
Stumm resis 6a :
An hini gôs
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343 Lec’h el levr : Vol. 5, f° 282 recto-282 verso
Stumm resis 6b :
An hini gôs / La vieille
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998 Lec’h el levr : Vol. 2, p. 278-279
Gwelout e PDF
Stumm resis 6c :
An hini gôs / La vieille
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010 Lec’h el levr : Vol. II, p. 715, chant n° 35
Deizad an dastum : A-raok 1844Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : BOURGEOIS Alfred Deizad an dastum : 1895-1896Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : A-raok 1830Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 9a :
Ann hani goz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : The Cambrian Quartely Magazine and Celtic Repertorp Oberour ar pennad : Carhuanawe Lec’h el levr : 1830 - Tome 2, p. 38-40
Stumm resis 9b :
Ann hani goz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Price (Thomas), The Literary Remains, 1854 Oberour ar pennad : Carhuanawe Lec’h el levr : Vol. I, p. 22-24
Stumm resis 9c :
An hini gôz - The old Woman
Implij : Danse (Dañs Tro) Rummad : Muzik dre skridLevr : Feuille Volante, s.l., s.d. Lec’h el levr : F-01941, np 1 [n° 2], chant C-00025Notenn : F-01941 édition 1 sur 1
Gwelout e PDF
Stumm resis 9d :
Ann hini goz
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Nouvelle Revue de Bretagne, 1947-1953 Oberour ar pennad : Corbès (H.) Lec’h el levr : 1949 - n° 3, p. 183-189
Dastumer : QUELLIEN Narcisse Deizad an dastum : A-raok 1887Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 10a :
Ann hini goz / La vieille
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Quellien (Narcisse), Rapport sur une mission en Basse Bretagne ayant pour objet de recueillir les chansons populaires et les traditions orales,1883 Lec’h el levr : p. 291-294
Gwelout e PDF
Stumm resis 10b :
Ann hini goz / La vieille
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Quellien (Narcisse), Chansons et danses des Bretons, 1889 Lec’h el levr : p. 222-226 et p. 269 [1]
Gwelout e PDF
Selaou ar muzik skrivet
Stumm resis 10c :
An hini gôz - The old Woman
Rummad : Muzik dre skridLevr : Feuille Volante, s.l., s.d. Lec’h el levr : F-01941, np 1 [n° 1], chant C-00025Notenn : F-01941 édition 1 sur 1
Gwelout e PDF
Stumm resis 10d :
Ann hini goz / C’est bien l’ancienne que j’aime
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Canteloube (Joseph), Anthologie des chants populaires français,4 tomes, 1951 Lec’h el levr : Tome 4, p. 366-367 Selaou ar muzik skrivet
Deizad an dastum : A-raok 1908Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : CONQ Augustin [Abbé] Deizad an dastum : A-raok 1923Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : A-raok 1930Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : A-raok 1857Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : CLAIRET Louis Deizad an dastum : A-raok 1650Lec’h an dastum : Quimperlé (Kemperle , 29)
Stumm resis 15a :
Ann hini goz hag ann hini iaouank pe Breizh ha Bro-C’hall / La vielle et la jeune ou la Bretagne et la Gaule
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Feuille Volante, CLAIRET, Quimperlé, 1860-1904 Lec’h el levr : F-00017, p. 1-3, chant C-00025Notenn : F-00017 édition 2 sur 4 dont 2 Clairet
Gwelout e PDF
Stumm resis 15b :
Ann hini goz hag ann hini iaouank pe Breizh ha Bro-C’hall / La vielle et la jeune ou la Bretagne et la Gaule
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Feuille Volante, CLAIRET, Quimperlé, 1860-1904 Lec’h el levr : F-00017, p. 1-7, chant C-00025Notenn : F-00017 édition 3 sur 4 dont 2 Clairet
Gwelout e PDF
Dastumer : DESMOULINS Julien / Pierre Baptiste / Jules / Deizad an dastum : A-raok 1650Lec’h an dastum : Landerneau (Landerne , 29)Dastumer : LEFOURNIER Jean-Baptiste / [Veuve] / … Deizad an dastum : A-raok 1650Lec’h an dastum : Brest (Brest , 29)
Stumm resis 17 :
Ann hini goz hag ann hini iaouank pe Breizh ha Bro-C’hall / La vielle et la jeune ou la Bretagne et la Gaule
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Feuille Volante, LE FOURNIER, Brest, 1839-1877 Lec’h el levr : F-00017, chant C-00025Notenn : F-00017 édition 1 sur 4 dont 1 Lefournier
Dastumer : KERANGAL (DE) Arsène-Pierre / Arsène-Urbain Deizad an dastum : A-raok 1925Lec’h an dastum : Quimper (Kemper , 29)
Stumm resis 18a :
Son ann hini goz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Feuille Volante, KERANGAL (DE), Quimper, 1862-1925 Lec’h el levr : F-00790, p. 5-8, chant C-00996Notenn : F-00790 édition 1 sur 1 / Adaptation publiée par De Kerangal
Gwelout e PDF
Stumm resis 18b :
Son an hini goz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Feuille Volante, KERANGAL (DE), Quimper, 1862-1925 Lec’h el levr : F-02564, p. 5-8, chant C-00996Notenn : F-02564 édition 1 sur 1 / Adaptation publiée par De Kerangal
Gwelout e PDF
Stumm resis 18c :
Son ann hini goz
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007 Lec’h el levr : Ms 982, p. 22-23
Dastumer : MILIN Gabriel Deizad an dastum : A-raok 1895Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon )Dastumer : LA VILLEMARQUÉ Hersart Deizad an dastum : A-raok 1840Lec’h an dastum : Cornouaille (Bro-Gerne )
Stumm resis 20a :
Le parvis a pontcroas
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Lec’h el levr : Carnet 1, p. 127, chant n° 57
Stumm resis 20b :
Le parvis apontcroas
Yezh : Brezhoneg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 2 (1), p. 227, chant n° 57 [LVII]
Stumm resis 20c :
J’ai choisi deux jolies maîtresses…
Yezh : Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Lec’h el levr : Partie 4, p. 69, chant n° 57 [LVII]
Stumm resis 20d :
An diou vestres koant / Les deux jolies maîtresses
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TammLevr : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Lec’h el levr : p. 113 [3], chant n° 57 [LVII]
Dastumer : LÉDAN Alexandre Deizad an dastum : A-raok 1650Lec’h an dastum : Morlaix (Montroulez , 29)
Stumm resis 21a :
Canaouen gôz (An hini gôz eo ma dous…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, TonLevr : Lédan (Alexandre), Manuscrits, Guerziou, chansoniou, ha Rimou Brezoneg Lec’h el levr : Vol. 1, p. 432Notenn : Air anavezet
Gwelout e PDF
Stumm resis 21b :
Canaouen gôz (An hini gôz eo ma dous…)
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, TonLevr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 979 et 980, Copie des « Gwerziou, chansonniou ha rimou » de Lédan Lec’h el levr : Ms 979, p. 87Notenn : Air anavezet
Gwelout e PDF
Deizad an dastum : A-raok 1901Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Lec’h an dastum : Rennes (Roazhon , 35)Deizad an dastum : A-raok 1931Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Dastumer : LE GUEN Lec’h an dastum : Tréguier (Landreger , 22)Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie Deizad an dastum : A-raok 1856Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon )Dastumer : SOUVESTRE Émile Deizad an dastum : A-raok 1836Lec’h an dastum : Finistère (Penn-ar-Bed )Deizad an dastum : A-raok 1872Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : A-raok 1937Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )Deizad an dastum : 1926Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Stumm resis 32 :
Ann hini gouz
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : L’art à l’école, Anthologie du chant scolaire et post-scolaire - Chansons populaires des provinces de France, 1re série, 2e fascicule, Bretagne, 1926 Lec’h el levr : 1re série, 2e fascicule, p. 1, chant n° 1Notenn : Adaptation Brizeux
Gwelout e PDF
Dastumer : LE MÉRER Constance Deizad an dastum : A-raok 1919Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger )Dastumer : NORET [Mme] Deizad an dastum : 1906-08-03Lec’h an dastum : Ouessant (Eusa , 29)
Stumm resis 34a :
Soun an hini gos
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Perrot (Jean-Marie), Documents envoyés à l'abbé Jean-Marie Perrot en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon,. Lec’h el levr : 0015-2 - Noret [Mme], chant n° 3bis
Gwelout e PDF
Stumm resis 34b :
An hini gos eo ma dous…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Perrot (Jean-Marie), Documents envoyés à l'abbé Jean-Marie Perrot en réponse au concours du Barzaz Bro-Leon,. Lec’h el levr : 0015-3 - Noret [Mme], chant 3
Gwelout e PDF
Stumm resis 34c :
Soun an hini gos / La chanson de la vieille
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Guillorel (Éva), Barzaz Bro-Leon - Une expérience inédite de collecte en Bretagne,2012 Lec’h el levr : p. 345-346, chant 22
Kanet gant tud all
(2 degouezh)
Kaner : Chorale kanerien Bro Léon Landiviziau , ABJEAN René (Direction, Orgue, Chant) Deizad an dastum : A-raok 1956Lec’h an dastum : Landivisiau (Landivizio , 29) Titl : An hini goz / La vieille
Yezh : Brezhoneg Levr : Chorale kanerien Bro Léon Landiviziau, Disque 33 tours 25 cm, [sans titre], 1962 Pladenn 33 zro da selaou Kaner : Chorale kanerien Bro Léon Landiviziau , ABJEAN René (Direction, Orgue, Chant) Deizad an dastum : A-raok 1956Lec’h an dastum : Landivisiau (Landivizio , 29) Titl : An hini goz / La vieille
Yezh : Brezhoneg Levr : Chorale kanerien Bro Léon Landiviziau, Disque 45 tours, Chants dans la nuit, 1956 Pladenn 45 tro da selaou
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
Follennoù Distag
An hini gozh (1)
(Dave C-00025)
Notenn : M-00847 regroupe C-00025, C-0996, C-01149, C-02382.
An hini gozh (2)
(Dave C-00996)
Notenn : M-00847 regroupe C-00025, C-0996, C-01149, C-02382.
An hini gozh (3)
(Dave C-01149)
Notenn : M-00847 regroupe C-00025, C-0996, C-01149, C-02382.
An hini gozh (5)
(Dave C-02382)
Notenn : M-00847 regroupe C-00025, C-0996, C-01149, C-02382. C-02382 : Adaptation en français par François Coppée de C-00025.
Distro d’an enklask