Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00908
Titre critique breton : Ar gegel gollet war bont ar vilin
Titre critique français : La quenouille perdue sur le pont du moulin
Titre critique anglais : The distaff lost on the mill’s bridge
Résumé :
Un jour sur le pont du moulin, ma quenouille d’argent est tombée. Un garçon joli, et joli, et joli, me la ramassa et demanda un baiser.
– « Non pas, jeune homme, si ma mère le savait, je serais fouettée. Si mon père le savait, je serais battue. »
– « Qui le saurait sinon les oiseaux dans les arbres ? » – « Les oiseaux savent le français et le latin. Ils iraient à la maison dénoncer. »
Thèmes : Épreuves pour gagner l’amour ;
Propositions refusées
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(12 versions ,
18 occurrences
)
Date de collecte : Avant 1922Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : GUIGEN I. [Abbé] , JOUVENCE [Abbé] Date de collecte : Avant 1938Lieu de collecte : Brandérion (Prederion , 56) et Kloerdi Ploarmel
Version 2 :
E tonet ag er marhad
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1938 - n° 9 [327], p. 136
Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : LE PABOUL Jude Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : RICHARD Julienne Date de collecte : 1911-12-27Lieu de collecte : Carnac (Karnag , 56) [Beaumer]
Version 4a :
Él ma passen ar bond er velin…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 275-276 [2]
Version 4b :
Él ma passen ar bond er velin…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 39Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Version 4c :
El ma pasen pont er vilin / Comme je passais le pont du moulin
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 162 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1911-07-06Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 5a :
Al me pasen pond er vilin…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 275-276 [1]
Version 5b :
Al ma passèn pond er vilin…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-34, chant A 01-04, réf. E 41Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
Version 5c :
El ma pasen pont er vilin / Comme je passais le pont du moulin
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 161 [2]
Collecteur : GILLIOUARD Édouard Interprète : ER PORH Mari-Perrin Date de collecte : Avant 1978Lieu de collecte : Belz (Belz , 56)Collecteur : GILLIOUARD Édouard Date de collecte : Avant 1978Lieu de collecte : Belz (Belz , 56)Interprète : LE MELINER Louise [Vedig en evel] Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Lanester (Lannarstêr , 56)Date de collecte : Avant 1938Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : GILLIOUARD Édouard Interprète : GUILLEVIC [Mme] Date de collecte : Vers 1913Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Interprète : [Trouzerion] Date de collecte : Vers 1975Lieu de collecte : Auray (An Alre , 56) (Pays de)Collecteur : GUILLEVIC Augustin Date de collecte : 1884Lieu de collecte : Saint-Barthélémy (Bartelame , 56)
Version 12a :
Chansonnette (El ma pasen er pont er velin...)
Langue : Breton Type : Notation musicaleOuvrage : Guillevic (Augustin), Carnet de collecte, 1882-1902 Position dans l’ouvrage : p. 98
Voir en PDF
Version 12b :
Chansonnette (El ma pasen ar pont er velin...) / Chansonnette (En passant le pont du moulin...)
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 17
Version 12c :
Chansonnette (El ma pasen ar pont er velin...) / Chansonnette (En passant le pont du moulin...)
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Cadic (Jean-Mathurin), Chants et airs traditionnels du pays vannetais (fin XIXe siècle), 2007 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 13Note : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz
Renvois
Tradition Orale en français
Retour à la recherche