Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00932
Titre critique breton : Distro ar c’hloareg fripon
Titre critique français : Le retour du séducteur
Titre critique anglais : The return of the seducer
Résumé :
Rencontre au bord de la fontaine et proposition du clerc à la belle de l’aider à monter et descendre son pichet d’eau de sur sa tête. Ils vont sous un buisson d’aubépine et y plantent une rose qui dure neuf mois…
– « Je suis jeune clerc poursuivant ses études, donnez-moi quelque chose. » La belle lui donne cent écus, mouchoirs et chemises, avec promesse du clerc de revenir dans huit mois et demi.
Ce délai passé, le clerc ne revient pas et l’orpheline s’apprête à accoucher.
– « Il a emporté mon honneur et mes biens mais je ne lui souhaite pas de mal. »
Le clerc écoutait à la porte : – « Courage, fillette, voici le père arrivé. Si vous m’aviez souhaité quelque mal, vous ne m’auriez jamais revu. »
Thèmes : Le retour et le mariage final ;
Les filles trompées, déshonorées
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(13 versions ,
24 occurrences
)
Collecteur : CROCQ Yvon , DUHAMEL Maurice Interprète : CROCQ [Mme] Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Douarnenez (Douarnenez , 29)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : MENGUY Yves Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Pleyben (Pleiben , 29)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : JAFFRENNOU François Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Carnoët (Karnoed , 22)Collecteur : DUHAMEL Maurice Interprète : LE FLEM Maryvonne Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn , 22)Collecteur : VALLÉE François Interprète : MALO Augustine Date de collecte : Avant 1913Lieu de collecte : Ploëzal (Pleuzal , 22)Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Date de collecte : Avant 1905Lieu de collecte : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Version 6a :
Er hloarek iouank
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 1, f° 26-27, chant n° 16
Version 6b :
Er hloarek iouank / Le jeune clerc
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 44-45
Voir en PDF
Version 6c :
Er hloarek iouank
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 16Note : Réinterprétation : ER BRAZ Loeiz Livre à l’écoute
Collecteur : LARBOULETTE Jean-Louis Date de collecte : 1904Lieu de collecte : Plouhinec [56] (Pleheneg , 56)
Version 7a :
Disul vitin, pe saùen…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position dans l’ouvrage : Cahier 1, f° 90-91, chant n° 49
Version 7b :
Disul vitin, pe saùen… / Dimache matin en me levant…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : Livre, p. 114-115
Voir en PDF
Version 7c :
Disul vitin, pe saùen…
Langue : Breton Type : Fragment, Notation musicaleOuvrage : Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 48Note : Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Livre à l’écoute
Collecteur : LA VILLEMARQUÉ Hersart Date de collecte : Avant 1840Lieu de collecte : Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 8a :
Pe iè ar plarkik iaouank…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC Position dans l’ouvrage : Carnet 1, p. 5-6, chant n° 2
Version 8b :
Pe iè ar plarkik iaouank…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 2 (1), p. 81, chant n° 2 [II]
Version 8c :
Quand la jeune fille allait à la fontaine…
Langue : Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974 Position dans l’ouvrage : Partie 4, p. 3, chant n° 2 [II]
Version 8d :
Pe iè ar plarkik iaouank… / Quand la jeune fille allait…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 50-51, chant n° 2 [II]
Collecteur : LUZEL François-Marie Date de collecte : Avant 1890Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger ) ?Collecteur : LUZEL François-Marie Interprète : FULUP Marc’harit Date de collecte : 1868Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned , 22)
Version 10a :
Sonic (Disul vintinn pa saviz…)
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Chansons bretonnes - Sonio ha Gwerzio Brezonek, Manuscrit 4626 Position dans l’ouvrage : Ms 4626, p. 33-34
Voir en PDF
Version 10b :
Eur zon cloarec / Une chanson de clerc
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890 Position dans l’ouvrage : Tome I, p. 234-237
Voir en PDF
Version 10c :
Ur son kloareg / Une chanson de clerc
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), K7, Bro Dreger II, Gwerzioù ha Sonioù - Mélodies chantées en Trégor, 1989 ; réédition CD, 1997 Position dans l’ouvrage : p. 28-29, chant B 5Note : Réinterprétation : CONNAN Guirec. Texte : Luzel ; Mélodie : collectée par Jakez Connan à Louannec.
Version 10d :
Ur son kloareg / Une chanson de clerc
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Kreizenn Sevenadurel Lannuon (KSL), CD, Bro Dreger II, Gwerzioù ha Sonioù - Mélodies chantées en Trégor, 1997 ; Ré-édition de la cassette, 1989 Position dans l’ouvrage : p. 28-30, chant 9Note : Réinterprétation : CONNAN Guirec. Texte : Luzel ; Mélodie : collectée par Jakez Connan à Louannec.
Voir en PDF
CD à l’écoute
Collecteur : ERNAULT Émile Interprète : GAILLARD Anne Date de collecte : 1889Lieu de collecte : Trévérec (Trevereg , 22)
Version 11 :
Ar c’hloarek fripon / Le clerc séducteur
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Mélusine, 1878-1912 Auteur de l’article : Ernault (Émile) Position dans l’ouvrage : 1892-1893 - Tome 6, col. 165-167, chant n° XXXVI
Voir en PDF
Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : LE DU Christine Date de collecte : 1978-08-05Lieu de collecte : Maël-Carhaix (Mêl-Karaez , 22)Collecteur : KEMENER Yann-Fañch Interprète : JEGOU Léonie Date de collecte : 1978-04-12Lieu de collecte : Maël-Carhaix (Mêl-Karaez , 22)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche