Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00990
Critical Breton title: Me zimezo me pa blijo din
Critical French title: Je me marierai quand je voudrai
Critical English title: I’ll get married when I want
Summary:
Je me marierai quand je le désirerai. Je trouve des galants plus qu’il ne m’en faut. En ville comme à la campagne, ils viennent le dimanche me voir en bandes avec des pommes et des poires.
Un d’entre eux vint me voir le dimanche après neuf heures, j’étais seule à la maison. Il me prend la main et me demande en mariage.
– « Je ne vous abuserai pas, mes parents ne consentent pas. » – « J’ai le consentement de vos parents, il ne manque que le vôtre. » – « Mon sentiment, vous le connaissez depuis sept ans que nous nous fréquentons. »
– « Votre anneau est perdu, l’amour est passé, je me marierai avec un menuisier. Il est parti apprendre son métier et reviendra dans trois mois quand il le connaîtra. »
Themes: Difference in social class, profession ;
Fantasy / decision of the girl, metamorphosis ;
Competitor or slander
View on a map
Hide the map
Versions
(10 versions ,
18 occurrences
)
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1913-07-08Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 1a:
Pa vo me jonj mein diméein…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 375
Version 1b:
Pe vo me chonj me diméein…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-75, chant P 18-20, réf. P 68
Version 1c:
Pe vo me chonj mein diméein… / Quand je voudrais me fiancer…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 65 [2]
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: LE PALLEC Marie-Louise Collect date: 1911-12-05Location of collect: Baud (Baod , 56)
Version 2a:
Na me ziméo mé pe hrei plujadur d’ein…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 7 - Baud, p. 26 [2]
Version 2b:
Na mé ziméo mé…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-66, chant M 19-21, réf. M155
Version 2c:
Ha me ziméo-mé… / Et je me marierai…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 64 [2]
Collector: LE DIBERDER Yves Collect date: Before 1915Location of collect: Landaul (Landaol , 56)Performer: LE GRAND Jo [Mme] Collect date: 1977Location of collect: Baud (Baod , 56)Performer: MAIGNAN Mathilde Collect date: 1962Location of collect: Belz (Belz , 56)Collector: BULÉON Jérôme Collect date: Before 1946Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collector: BULÉON Mathurin Performer: GLEUHER , TALLEC Collect date: 1910-11Location of collect: Saint-Avé (Sant-Teve , 56)Collector: BULÉON Mathurin Performer: LORGEOUX Henriette Collect date: 1912-07-06Location of collect: Plumergat (Pluvergad , 56)Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Plumergat (Pluvergad , 56) Plumergat
Version 9a:
Ha me zou mé ur goh verh iouank é valé ar en doar…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 14-Carnet-Carré-Vert, p. 14 [3], chant 14
View PDF
Version 9b:
Ha me zimézou-mé / Et je me marierai
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 45-46 Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Performer: LORGEOUX Henriette Collect date: 1912-07-06Location of collect: Plumergat (Pluvergad , 56)
Version 10a:
A pe oen mé yuvank, yuvank de ziméein…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 16-1-Grand-Registre, p. 23 [2], chant 107
View PDF
Version 10b:
Ha me zimézou-mé / Et je me marierai
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 46 [1] Listen to the score
Back to search