Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01002
Critical Breton title: Marv an den yaouank hag e vestrez vanket
Critical French title: La mort du jeune homme et de sa maîtresse trahie
Critical English title: The death of the young man and his mistress betrayed
Summary:
– « Mon laquais, dites-moi où est ma maîtresse ? » – « Elle est dans le bois à attendre qu’on l’aime (la trouve). »
– « Jeune fille, je vous prie de venir à mes noces. » – « Aux noces, je n’irai pas, mais j’irai voir la danse. » – « Si vous venez voir la danse, inutile de changer d’habit. »
Elle n’a pas accepté, trois fois d’habit elle a changé. Les gens disaient : – « Voici la fille mariée. » – « Je ne suis pas la mariée mais j’ai failli l’être. »
Quand le jeune homme la vit, il l’entraîna dans la danse. Ils n’avaient pas fait un tour ensemble qu’ils étaient morts tous les deux.
« Cessez, violons, que maintenant sonnent les cloches. »
Themes: Other parental refusal ;
Forced marriages
Versions
(7 versions,
12 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: LE PALLEC Marie-Louise
Collect date: 1911-12-29
Location of collect: Baud (Baod, 56) -
Version 1a:
Me lakézig d’ein é laret…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 7 - Baud, p. 49
-
Version 1b:
Me laquézic, dein é laréet…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-67, chant M 28-30, réf. M 69
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c:
En hani manket / La délaissée
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 209-210
- Collector: HERRIEU Loeiz
Performer: KERMABON Mélanie
Collect date: Before 1930
Location of collect: Lanester (Lannarstêr, 56) [Goh-Kér]
- Collector: LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Collect date: Around 1913
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Performer: LE PABOUL Rosalie
Collect date: Around 1960
Location of collect: Baud (Baod, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: 1910-10-07
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56)
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer: LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise
Collect date: 1916-02-25
Location of collect: Lanester (Lannarstêr, 56) Kergal-Plessis -
Version 6a:
Me lakezig, laret hui d’ein…
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 15-Carnet-Cartonné, p. 35, chant 49
-
Version 6b:
Me lakezig, laret hui d’ein…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 12 [2], chant 52
-
Version 6c:
En hani manket / La délaissée
Language: Breton, Translation into French
Type: Text, Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 174
- Performer: MARÉCHAL Lisette
Collect date: Before 1991
Location of collect: Pays Bigouden (Bro-Vigouden)
Cross-references
Back to search