Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01042
Titl unvan e brezhoneg : C’hwi ’ peus mennet goapaat ma merc’h
Titl unvan e galleg : Vous avez voulu vous moquer de ma fille
Titl unvan e saozneg : You wanted to make fun of my daughter
Diverradur :
Dans cette maison, il y a un jeune homme qui parle comme un avocat. Une fois gagné son cœur, il ne faisait que se moquer.
– « Mon cœur n’est pas joyeux, jeune homme, mais vous pouvez le consoler. »
– « Si vous m’étiez fidèle, jeune fille, j’irais vous voir et vous demander à vos parents. »
– « Jeune homme, vous n’aurez pas ma fille. Vous avez voulu vous en moquer. Elle a choisi un autre. »
Tem : Renk disheñvel, pinvidigezh, sioù ;
Ar warizi, ar promesaoù disoñjet ;
Gogezañ, kañjolerezh, ribodoù
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(6 stumm resis ,
12 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine , LE GRANIC [Mme] Deizad an dastum : 1910-10-07Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 1a :
Ba’ er ger-man e iés or certen den iewank…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 29 et 32
Stumm resis 1b :
Ba er guér-man, é hés…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-36, chant B 01-04, réf. E 2Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Lanester de la même chanson
Stumm resis 1c :
Er goépour refuset / Le moqueur éconduit
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 225 [2]
Kaner : TENNIER [Mme] Deizad an dastum : 1978Lec’h an dastum : Plouay (Ploue , 56)Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-10-07Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : DOUGET Marie Deizad an dastum : 1979-04Lec’h an dastum : Callac (Kallag , 22)Dastumer : KEMENER Yann-Fañch Kaner : CHATTON François Deizad an dastum : 1979-11-12Lec’h an dastum : Querrien (Kerien , 29)Dastumer : BULÉON Mathurin Kaner : LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Deizad an dastum : 1916-02-25Lec’h an dastum : Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Stumm resis 6a :
M’anaù un den yuvank…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 15-Carnet-Cartonné, p. 20, chant 21
Gwelout e PDF
Stumm resis 6b :
Ur suliad de vitin oé kas hé seud ér méz…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 17-4-Partitions-LeGal, p. 6 [1], chant 23
Gwelout e PDF
Stumm resis 6c :
Ur suliad de vitin oé kas hé seud ér méz…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Lec’h el levr : 20-01-Cahier-Musique-LeGal, p. 17, chant 21
Gwelout e PDF
Stumm resis 6d :
M’anaù un den yuvank / Je connais un jeune homme
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Lec’h el levr : p. 105 Selaou ar muzik skrivet
Distro d’an enklask