Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01042
Critical Breton title: C’hwi ’ peus mennet goapaat ma merc’h
Critical French title: Vous avez voulu vous moquer de ma fille
Critical English title: You wanted to make fun of my daughter
Summary:
Dans cette maison, il y a un jeune homme qui parle comme un avocat. Une fois gagné son cœur, il ne faisait que se moquer.
– « Mon cœur n’est pas joyeux, jeune homme, mais vous pouvez le consoler. »
– « Si vous m’étiez fidèle, jeune fille, j’irais vous voir et vous demander à vos parents. »
– « Jeune homme, vous n’aurez pas ma fille. Vous avez voulu vous en moquer. Elle a choisi un autre. »
Themes: Social class difference, wealth, defects ;
Jealousy, forgotten promises ;
Adventures, gallantries, debauches
View on a map
Hide the map
Versions
(6 versions ,
12 occurrences
)
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine , LE GRANIC [Mme] Collect date: 1910-10-07Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 1a:
Ba’ er ger-man e iés or certen den iewank…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 29 et 32
Version 1b:
Ba er guér-man, é hés…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-36, chant B 01-04, réf. E 2Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Lanester de la même chanson
Version 1c:
Er goépour refuset / Le moqueur éconduit
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 1, p. 225 [2]
Performer: TENNIER [Mme] Collect date: 1978Location of collect: Plouay (Ploue , 56)Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIEL Perrine Collect date: 1910-10-07Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: DOUGET Marie Collect date: 1979-04Location of collect: Callac (Kallag , 22)Collector: KEMENER Yann-Fañch Performer: CHATTON François Collect date: 1979-11-12Location of collect: Querrien (Kerien , 29)Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Collect date: 1916-02-25Location of collect: Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Version 6a:
M’anaù un den yuvank…
Language: Breton Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 15-Carnet-Cartonné, p. 20, chant 21
View PDF
Version 6b:
Ur suliad de vitin oé kas hé seud ér méz…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 6 [1], chant 23
View PDF
Version 6c:
Ur suliad de vitin oé kas hé seud ér méz…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-01-Cahier-Musique-LeGal, p. 17, chant 21
View PDF
Version 6d:
M’anaù un den yuvank / Je connais un jeune homme
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 105 Listen to the score
Back to search